Перевод песни Barbara - Göttingen
Göttingen
Гёттинген
Bien sûr ce n’est pas la SeineКонечно, здесь течёт не Сена,Ce n’est pas le Bois de VincennesИ этот лес — не лес Венсенна,Mais c’est bien joli tout de mêmeНо дорогие взору сценыA Göttingen, à GöttingenМне дарит город Гёттинген.Pas de quais et pas de rengainesПусть не согреться нам с тобоюQui se lamentent et qui se traînentПарижской песенкой простою,Mais l’amour y fleurit quant mêmeОднако нежною любовьюA Göttingen, à GöttingenБлагоухает Гёттинген.Ils savent mieux que nous je penseИм лучше нас знакомы ликиL’histoire de nos rois de FranceФранцузских королей великих,Herman, Peter, Elga et HansИх знают Герман, Эльга, ПитерA GöttingenИ... Гёттинген.Et que personne ne s’offenseИ никуда уже не деться...Mais les contes de notre enfanceВедь сказки из любого детства“Il était une fois” commencentБерут начало здесь, из сердца...A Göttingen.О, Гёттинген!
Bien sûr nous nous avons la SeineА там, в Париже — наша Сена,Et puis notre Bois de VincennesШумит листвою лес Венсенна...Mais Dieu que les roses sont bellesНо, Господи, как совершенныA Göttingen, à GöttingenЗдесь твои розы, Гёттинген.Nous, nous avons nos matins blêmesА мы — в рассветах наших бледныхEt l’aube grise de VerlaineИ с серою зарёй Верлена...Eux c’est la mélancolie mêmeНо грусть здесь также неизменна —A Göttingen, à Göttingen.О Гёттинген, о Гёттинген!
Quand ils ne savent rien nous direКогда нет слов — так может статься —Ils restent là à nous sourireИм остаётся улыбаться.Mais nous les comprenons quand mêmeМне и без слов понятно братствоLes enfants blonds de GöttingenТвоих мальчишек, Гёттинген.Et tant pis pour ceux qui s’étonnentПусть кто-то не поймёт, ну что же!Et que les autres me pardonnentВедь боль прошедшего тревожит.Mais les enfants ce sont les mêmesНо дети... Все они похожи —A Paris ou à GöttingenПариж ли, Гёттинген...Faites que jamais ne revienneМолю, чтоб не вернулись сноваLe temps du sang et de la haineТа ненависть, и кровь, и злоба...Car il y a des gens que j’aimeИ я Любовь свою готоваA Göttingen, à Göttingen.Отдать тебе, мой Гёттинген.
Et lorsque sonnerait l’alarmeНо если всё же гром орудийS’il fallait reprendre les armesВнезапно этот мир разбудит,Mon coeur verserait une larmeЯ знаю, мое сердце будетPour Göttingen, pour Göttingen.Ронять слезу за Гёттинген!
Похожее
-
Alejandro Sanz
La peleíta -
Alec Benjamin
12 notes -
AJR
Turning out -
AJR
Beats -
Marie Amélie
Mon joli prince -
aeseaes
Switchblade -
aeseaes
Plenty -
Adventure Time
Everything in you -
Ace of base
The golden ratio -
Ace of base
Cecilia