Перевод песни Baptiste Ventadour - Que reste-t-il?
Que reste-t-il?
Что же останется?
Que reste-t-il de ta jeunesse tendre ?Что останется от твоей нежной юности?Montagne d'argile toute revêtue de cendreГора глины, вся покрытая пеплом.Que reste-t-il de c'que tu nous avais donnéИз того, что ты нам дал, что останетсяDe ces contrées si fertiles où les villes ont poussé ?От этих плодородных регионов, где выросли города?Que reste-t-il de notre bienveillanceЧто останется от нашей доброжелательности,Qui m'a donc appris un jour à leur faire confiance ?Которая однажды научила меня доверять?Pourquoi les murs si hauts font de l'ombre à nos arbres ?Почему такие высокие стены затеняют наши деревья?Doit-on poser les armes ou les prendre plutôt ?Должны ли мы сдаться или скорее взяться за оружие?
Je te demande que reste-t-il de toi ?Скажи мне, что от тебя останется?Combien s'en sortiront quand tu ne seras plus là ?Сколько людей выживет, когда тебя не станет?Que reste-t-il du monde ? Quelques miettes de nousЧто останется от мира? Малая толика от нас...Oh je te demande pardon, pardon à genouxО, прости, на коленях умоляю...
Que reste-t-il ?Что же тогда?
Que reste-t-il comme chances de futur ?Что останется от перспектив на будущее?Si ces mots sonnent comme une lettre de ruptureЭти слова звучат как прощальное письмо...Les plus stériles n'abreuveront plus nos culturesСамые бесплодные уже не напитают наши культуры,Car les mômes immatures laissent traces indélébilesПотому что детки творят непоправимое.
Que reste-t-il ? Y a plus rien à brûlerЧто же останется? Уже больше нечего жечь.Qui guérira ton cœur tout abîmé ?Кто же исцелит твое разбитое сердце?Pour que les murs s'écroulent et que poussent les arbresНадо, чтобы рухнули стены и выросли деревья,Et que passent les hommes, que s'élèvent les âmesИ пусть пройдут люди, пусть души станут выше.
Je te demande que reste-t-il de toi ?Скажи мне, что от тебя останется?Combien s'en sortiront quand tu ne seras plus là ?Сколько людей выживет, когда тебя не станет?Que reste-t-il du monde ? Quelques miettes de nousЧто останется от мира? Малая толика от нас...Oh je te demande pardon, pardon à genouxО, прости, на коленях умоляю...
Que reste-t-il ?..Что же останется?..
Похожее
-
Alejandro Sanz
La peleíta -
Alec Benjamin
12 notes -
AJR
Turning out -
AJR
Beats -
Marie Amélie
Mon joli prince -
aeseaes
Switchblade -
aeseaes
Plenty -
Adventure Time
Everything in you -
Ace of base
The golden ratio -
Ace of base
Cecilia