Перевод песни Anna Marly - Le Louvre
Le Louvre
Лувр
Allons nous promener dans les jardins du Louvre,Давайте прогуляемся в садах Лувра,Allons bavarder avec les revenantsПоболтаем с привидениями,Les gens de jadis doivent s'ennuyer et tantЛюди из прошлого должны так сильно скучатьAu fond des livres qu’à peine on ouvreВ глубине книг, которые едва открываются.Et sur la marelle des gazons verts et propresИ на игре в классики на чистых и зелёных газонахSautons à pieds joints par dessus les annéesДавайте прыгнем солдатиком через годаRamassons ces mouchoirs de dentelle parfuméeСоберём эти надушенные кружевные платки,Bonjour, messieurs du passé.Добрый день, господа из прошлого.
Suivons la colonnade, rattrapons la MarquiseПоследуем за колоннадой, догоним Маркизу,Qui veut son pas léger court jouer au volantКоторая хочет своей легкой походкой на корте поиграть в бадминтон,Avant qu'un trouble fête, sournoisement n'attiseПрежде, чем смута будет праздновать, исподтишка разжигатьUn air de Carmagnole derrière les vases blancsНапев Карманьолы за белыми вазами.
Et vite que le soir vienne et s'endorme la colère,И пусть быстро наступит вечер, и заснёт гнев,Les mansardes se referment sur les fantômes gris,Мансарды вновь закрываются, убирая прочь серых призраков,Et qu’aux premiers rayons le long des vieux parterresИ в первых лучах света вдоль старых цветочных клумбLes cris joyeux d'enfants réveillent les TuileriesРадостные крики детей будят сад Тюильри.
Похожее
-
Alejandro Sanz
La peleíta -
Alec Benjamin
12 notes -
AJR
Turning out -
AJR
Beats -
Marie Amélie
Mon joli prince -
aeseaes
Switchblade -
aeseaes
Plenty -
Adventure Time
Everything in you -
Ace of base
The golden ratio -
Ace of base
Cecilia
Слова и музыка Анны Марли
Певица, композитор и поэт Анна Юрьевна Смирнова-Марли (Anna Marly) (1917-2006)>
marelle — игра в классы
à pieds joints — солдатиком
trouble — тревога, беспокойство; смущение, волнение, растерянность, возмущение
волнения, смута, беспорядки
fêter — праздновать, справлять
sournoisement — исподтишка, тайно
attiser — разжигать
parterre — цветник, цветочная клумба
Тюильри (Tuileries), дворец в Париже, служивший одной из резиденций французских королей. Был сооружен как часть комплекса Лувра.
24 мая 1871 большая часть Т. сгорела во время боев парижских коммунаров с версальцами. На месте Т., ныне не существующего, находится сад — один из лучших в Париже.