Перевод песни Amir - On verra bien

Amir - On verra bien

On verra bien

Посмотрим

J'aimerais ton avis, dis-moi c'que ça fait d'affronter la vieСкажи, как по-твоему, каково это – столкнуться с жизнью?On peut tout entendre, on peut tout subir, on est fait ainsiМы можем всё принять, всё претерпеть – так уж мы устроены.Si c'est difficile, ça nous fortifie,Если нам тяжело – это нас укрепляет,on peut s'en servirмы можем извлечь из этого пользу.Ça doit être le ciel qui nous fait un signeДолжно быть, небо подает нам знак.
Si l'on rit parfois jusqu'aux larmesЕсли порой мы смеемся до слез,C'est que bien souvent, le bien se trouve dans le malheurТак это потому, что не бывает худа без добра.Si on hésite, c'est qu'on a le choixЕсли мы сомневаемся, так это потому, что у нас есть выбор.J'suis certain qu'on n'est sûr de rienЯ уверен, что мы ничего не знаем наверняка.
On verra bien, on verra le bienПосмотрим, посмотрим – и увидим добро1:Le tout dans le rien, l'infini dans chaque finВ небытие – всё, в каждом конце – бесконечность.On verra bien, on verra demainПосмотрим, увидим, что будет завтра.Ce que l'on retient fera ce que l'on devientЧто сохраним в себе, тем и станем.
Tu sais, le cœur est magique, il recoud ses blessures au fil doréЗнаешь, сердце волшебно – оно зашивает свои раны золотой нитью.Cherche la lueur et insiste,Ищи свет, не отступай.t'es encore plus beau rafistoléТебя подлатали – да ты теперь ещё прекраснее!T'as l'impression qu'il t'affronte ?Чувствуешь, что тебе противостоят?Rassure-toi, ses plans sont parfaitsНе волнуйся, их планы идеальны – для тебя.Je vois la vie comme un conte où jamais le méchant peut triompherЯ вижу жизнь как сказку, где злодеям никогда не победить.
C'est qu'un mauvais quart d'heure,Это всего лишь плохая четверть часа,au pire un quart d'annéeв худшем случае четверть годаOu un quart de vie, peu importe, c'est bientôt terminéИли четверть жизни – неважно, скоро всё закончится.La lumière est là, ferme les yeux pour mieux la voirСвет там – закрой глаза, чтобы лучше его видеть.
On verra bien, on verra le bienПосмотрим, посмотрим – и увидим добро:Le tout dans le rien, l'infini dans chaque finВ небытие – всё, в каждом конце – бесконечность.On verra bien, on verra demainПосмотрим, увидим, что будет завтра.Ce que l'on retient fera ce que l'on devientЧто сохраним в себе, тем и станем.
On verra bien, on verra le bienПосмотрим, посмотрим – и увидим добро:Le tout dans le rien, l'infini dans chaque finВ небытие – всё, в каждом конце – бесконечность.On verra bien, on verra demainПосмотрим, увидим, что будет завтра.Ce que l'on retient fera ce que l'on devientЧто сохраним в себе, тем и станем.
On verra bien, on verra bien, on verra bienПосмотрим, посмотрим, посмотрим,On verra bien, on verra bien, on verraПосмотрим, посмотрим, посмотрим...
On verra bien, le bienПосмотрим, посмотрим – и увидим добро:Dans le rien, l'infini dans chaque finВ небытие – всё, в каждом конце – бесконечность.On verra bien, on verra demainПосмотрим, увидим, что будет завтра.Ce que l'on retient fera ce que l'on devientЧто сохраним в себе, тем и станем.
1) Во французском языке тут игра слов. On verra bien, on verra le bien – буквально «Посмотрим хорошо, увидим хорошее».
Похожее
Amir - On verra bien