Перевод песни ABBA - No doubt about it
No doubt about it
Без сомнений
I messed it up, alright, and there's no doubt about itБез сомнений, ладно, я все испортила,I had to pick this fight 'cause I'd go mad without itЯ бы сошла с ума, если бы не продолжила эту борьбу,Bending like a willow when a storm is brewingГнулась бы, как ива в бурю,Oh yeah, that's you, but, hey, I take the rapОх да, это ты, но, эй, я принимаю удар на себя,This one's my mishap, and there's no doubt about itБез сомнения, это моя неудача.He tells me that he won't take the baitОн говорил мне, что не поведется,That I have a tendency to exaggerateЧто у меня есть привычка все преувеличивать.And maybe he's right, but that is beside the pointИ, может, он прав, но это не главное.Well, then why do I let it upset me?Ладно, тогда почему я даю этому расстраивать себя?Yes, and why am I biting my nails?Да, и почему я кусаю ногти?
I made a mess this time, and thеre's no doubt about itБез сомнений, в этот раз я облажалась,Hands down, the fault is mine, and I'm prеpared to shout itОпускаю руки, я виновата, и я готова прокричать об этомOut across the rooftops if it makes you happyНад крышами домов, если это сделает тебя счастливей.Oh, yes, I could, so hey, I take the blameОх да, я могу, но, эй, я беру вину на себя,This one's got my name, and there's no doubt about itБез сомнения, на ней написано мое имя.
He says with forbearance in his eyesОн говорит со снисходительностью в глазах,Most couples we knowПочти все пары, которые нам знакомы,Are able to compromiseСпособны пойти на компромисс.He's too good for me, that's one thing I know for sureОн тоже подходит мне, это я точно знаю,If that's true, why do I let it upset me?Если это так, почему я позволяю этому расстраивать себя?There I go, stomping my feet like a childИ снова я топаю ногами, как ребенок,But he is a good man, he tries to understand why I freak outОн хороший человек, пытается понять, почему я схожу с ума,He worries, and I know, it's an honest reactionОн беспокоится, и я знаю, он делает это искренне.
I messed it up, alright, and there's no doubt about itБез сомнений, ладно, я все испортила,I had to pick this fight, I'd have gone mad without itЯ бы сошла с ума, если бы не продолжила эту борьбу.Hissing like a wild cat when I should be purringШипя, как дикая кошка, когда мне следовало мурчать,But you know me, this isn't where it endsНо вы знаете меня, это не конец,I could make amends, and there's no doubt about itБез сомнений, я могу загладить вину,(This isn't where it ends) No doubt about it(Это не конец) Без сомнений,(This isn't where it ends) No doubt about it(Это не конец) Без сомнений,(This isn't where it ends)(Это не конец).