ГлавнаяАнглийскийManuel Carrasco - Pájaro sin vuelo

Перевод песни Manuel Carrasco - Pájaro sin vuelo

Manuel Carrasco - Pájaro sin vuelo

Pájaro sin vuelo

Птица, которая не может летать

Se fue detrás de su sueño, Он пошёл за своей мечтой.A veces la cruda realidad no te deja serИногда суровая реальность заставляет тебя забыть о себеNi ver el cielo. И о голосе Бога.El porvenir le robaron, como a tantos que quisieron ser, У него украли будущее, как и у стольких, кто хотел жить,Y por miedo fueron derrotados. Но был уничтожен страхом.Fue con su maleta cargada de rabia y dudas, Он ушёл со своим чемоданом, полным злости и сомнений.Fue con el coraje de su gente amarrado a la cintura, Он ушёл с храбростью своего народа за поясом.Y fue por pan y dignidad. Он пошёл за своим хлебом и достоинством.
Por más que la vida vaya mal, Как бы в жизни ни было всё плохо,Me dije, no voy a estar sin voz, Я сказал себе: я не буду молчать.Yo soy un don nadie pero igual Я господин «никто», но также какQue cualquiera que sea el mejor. И любой другой, могу добиться успеха.Por todos los que no pueden más, Ради всех тех, кто больше не может,Por los que cayeron sin razón, Ради тех, кто пал без причины,No voy a rendirme, Я не сдамся.Quédate la propina de tu compasión. Вот тебе «награда» за твоё сочувствие.
Реклама
La jaula de la miseria, Клетка бедности.Algunos por un trozo de pan, Одни борются за свой кусок хлеба.Otros por robar lo que no queda. Другие пытаются воровать там, где уже красть нечего.La senda del desconsuelo, Дорога отчаяния.Vamos a pintarla con amor, Давай разукрасим её красками любви,Pa’ salvar al pájaro sin vuelo. Чтобы спасти птицу, которая не может летать.Sé que toda libertad empieza por uno mismo, Я знаю, что твоя свобода в твоих руках.Sé que en este carnaval sin fecha Я знаю, что на этом бесконечном карнавалеSe disfrazan los más listos, Самые хитрые надевают маски.Y sé que se puede cambiar, И я знаю, что всё может измениться,Que se puede cambiar. Всё может измениться.
Por más que la vida vaya mal, Как бы в жизни ни было всё плохо,Me dije, no voy a estar sin voz, Я сказал себе: я не буду молчать.Yo soy un don nadie pero igual Я господин «никто», но также какQue cualquiera que sea el mejor. И любой другой, могу добиться успеха.Por todos los que no pueden más, Ради всех тех, кто больше не может,Por los que cayeron sin razón, Ради тех, кто пал без причины,No voy a rendirme, Я не сдамся.Quédate la propina de tu compasión. Вот тебе «награда» за твоё сочувствие.
Escucha bien mi voz se agranda, Послушай: мой голос звучит всё громче,Dispara cuando se trata de luchar, luchar. Переходит на крик, когда нужно бороться, бороться.Y sé, que todo cambiará, Я знаю, что всё изменится.A ti que subiste hundiendo al de al lado, Я обращаюсь к тебе, тому, кто возвысился за счёт другого,Que vas a tu antojo jugando a ser dios, Тому, кто возомнил себя Богом:No puedes tocar la verdad con tus manos Ты не можешь увидеть истину своими глазами,Porque están manchadas de negra ambición. Потому что честолюбивые помыслы затуманили твой взор 1.A todos los inocentes que están a tu suerte Ради всех тех невинных, которые находятся в твоей власти,No muevas tus fichas antes de pensar, Не переставляй пешки, не подумав.Que quizás mañana no puedas volar,Ведь, возможно, завтра ты уже не сможешь,No puedas volar. Уже не сможешь летать.
Por todos los inocentes va, Ради всех невинных,Por todos los que cayeron va, Ради всех тех, кто пал,Por todos los que no pueden más, Ради всех, кто больше не может,Yo no voy a rendirme. Я не сдамся.
Por todos los que lucharon va, Ради всех тех, кто боролся,Por todos los olvidados va, Ради всех тех, кто был забыт,Por todos los que volaron va, esta vez, Ради всех тех, кто летал, на этот раз,Esta vez no me rindo.На этот раз я не сдамся...
1) Дословно «Ты не можешь потрогать правду своими руками, потому что они запачканы грязными амбициями»
Похожее
Manuel Carrasco - Pájaro sin vuelo