ГлавнаяАнглийскийMaría Conchita Alonso - Noche de copas

Перевод песни María Conchita Alonso - Noche de copas

María Conchita Alonso - Noche de copas

Noche de copas

Пьяная ночь

No te pido perdon, aunque a veces te lloréЯ не прошу у тебя прощения, хотя иногда я плакала по тебе,y te jure mil veces que nunca más.Я тебе клялась, я убеждала, что никогда больше,No te pido te callesЯ не прошу, чтобы ты замолчал,para que me la guardesЧтобы оградить себя,te amo sin peros y Dios dirá 1Будем искренними, и Бог нам поможет.Ya no te pido feЯ уже не прошу тебя смотреть,es imposible mirar al pasado y dejar de pasar.Это невозможно – смотреть на прошлое и позволить ему уйти,No te pido que olvides y empezar de ceroЯ не прошу, чтобы ты забыл иse bien que esa noche yo hice mal..Начать с нуля,
Я прекрасно знаю, что этой ночью я поступила плохо.Fue una noche de copas,una noche locaПьяная ночь,
Сумасшедшая ночьNo te pido perdón pues tuve motivostu estabas tan lejos y yo tan malЯ не прошу прощения, хотя у меня были причины,y a pesar de que nunca te había engañadoТы был так далеко, а мне было так плохо,esa noche amor mío no pude másИ, несмотря на то, что я никогда тебя не обманывала,
Этой ночью, любимый, я не смогла больше.
Реклама
Pero ahora yo sé que fue unatorpeza te quise y te quieroНо сейчас я знаю, что это было мерзко,aunque es tarde yaЯ тебя любила и люблю,yo me quise vengar y el daño esta hechoХотя уже поздно.te pido que olvides amor, ¿podras?Я хотела отомстить и сделала больно,
Я прошу, чтобы ты забыл, любимый, ты сможешь?Fue una noche de copasuna noche loca besé otros besosПьяная ночь,olvidé tu bocaСумасшедшая ночь, я целовала другие губы,manche tu imagen me perdí yo solaЗабыла твои,y esa es la historia.Я запачкала твой образ, я потерялась, я однаFue una noche de copasВот такая история.una noche loca besé otro besosПьяная ночь,olvidé tu bocaСумасшедшая ночь, я целовала другие губы,manché tu imagen me perdí yo solaЗабыла твои,y esa es la historia.Я запачкала твой образ, я потерялась, я однаВот такая история.
Noche de copas — дословно "ночь с рюмками", "ночь с выпивкой"
1) Dios dirá — дословно "бог нам скажет"
Похожее
María Conchita Alonso - Noche de copas