Перевод песни Adelitas Way - What it takes
- Исполнитель Adelitas Way
- Трэк: What it takes
My mind is racing, heart is pacing Everything I want I taste it I embrace it Gotta have the patience, dedication Never leave a moment wasted, chasing greatness I think it's kinda funny that they slept on me Here's a couple things they should know about me No plan B just a one way ticket This is what it takes that's the difference I been waiting for this all my life, it's my time I never hesitate, I dig down, stand my ground Look at all the valleys that I made it through You're looking at somebody with too much to lose The sacrifices made everyday, it's the price I pay This is what it takes Eyes on the prize yeah this is what it takes (This is what it takes) Eyes on the prize when it's make or break (This is what it takes) Eyes on the prize yeah this is what it takes This is what it takes The way I play it's calculated Gonna take the game and change it, fuck the haters Turn the blood, 'n sweat, 'n tears to gold When you break the mold and get results, here we go I been waiting for this all my life, it's my time I never hesitate, I dig down, stand my ground Look at all the valleys that I made it through You're looking at somebody with too much to lose The sacrifices made everyday, it's the price I pay This is what it takes Eyes on the prize yeah this is what it takes (This is what it takes) Eyes on the prize when it's make or break (This is what it takes) Eyes on the prize yeah this is what it takes, This is what it takes What's it gonna be Eyes on the prize yeah this is what it takes Eyes on the prize when it's make or break Eyes on the prize yeah this is what it takes, This is what it takes What's it gonna be I been waiting for this all my life, it's my time I never hesitate, I dig down, stand my ground Look at all the valleys that I made it through You're looking at somebody with too much to lose The sacrifices made everyday, it's the price I pay This is what it takes Eyes on the prize yeah this is what it takes (This is what it takes) Eyes on the prize when it's make or break (This is what it takes) Eyes on the prize yeah this is what it takes, This is what it takes This is what it takes |
В моей голове роятся мысли1, сердце бешено колотится.
Всё, что я хочу, я пробую, я наслаждаюсь2 этим. Нужно иметь терпение, решимость, Никогда не терять ни минуты впустую, гонясь за величием. Я думаю, это довольно забавно, что они не верили в меня3, Есть пара вещей, которые они должны знать обо мне: Никакого плана Б, только билет в один конец. Это то, что нужно, вот в чём разница. Я ждал этого всю свою жизнь, это моё время! Я никогда не колеблюсь, я копаю глубже, стою на своём! Оглянись на всё, через что я прошёл. Ты смотришь на кого-то, кому есть что терять. Жертвы, приносимые каждый день, — это цена, которую я плачу. Это то, что необходимо4. Глаза на награду. Да, это то, что нужно. (Это то, что нужно) Глаза на награду, когда пан или пропал5. (Это то, что нужно) Глаза на награду. Да, это то, что нужно. Это то, что нужно. Я просчитываю шаги в игре, Собираюсь взять её и изменить, к чёрту ненавистников! Превратить кровь, пот и слёзы в золото. Когда ты разорвёшь шаблон и получишь результаты, мы начнем. Я ждал этого всю свою жизнь, это моё время! Я никогда не колеблюсь, я копаю глубже, стою на своём! Оглянись на всё, через что я прошёл. Ты смотришь на кого-то, кому есть что терять. Жертвы, приносимые каждый день, — это цена, которую я плачу. Это то, что необходимо. Глаза на награду. Да, это то, что нужно. (Это то, что нужно) Глаза на награду, когда пан или пропал. (Это то, что нужно) Глаза на награду. Да, это то, что нужно. Это то, что нужно. Что ты выбираешь?6 Глаза на награду. Да, это то, что нужно. Глаза на награду, когда пан или пропал. Глаза на награду. Да, это то, что нужно. Это то, что нужно. Что ты выбираешь? Я ждал этого всю свою жизнь, это моё время! Я никогда не колеблюсь, я копаю глубже, стою на своём! Оглянись на всё, через что я прошёл. Ты смотришь на кого-то, кому есть что терять. Жертвы, приносимые каждый день, — это цена, которую я плачу. Это то, что необходимо. Глаза на награду. Да, это то, что нужно. (Это то, что нужно) Глаза на награду, когда пан или пропал. (Это то, что нужно) Глаза на награду. Да, это то, что нужно. Это то, что нужно. Это то, что нужно. |
2) дословно «принимаю»
3) sleep on — идиома, означающая недоверие, что кто-то сможет справиться с некой задачей
4) what it takes можно перевести как «это то, что нужно», «это то, что необходимо»
5) английская идиома
6) также можно перевести: «Как это будет?»