ГлавнаяИтальянскийArisa - La gioia di un attimo

Перевод песни Arisa - La gioia di un attimo

Arisa - La gioia di un attimo

La gioia di un attimo

Радость мгновения

Non so quanto ci restaНе знаю, сколько нам осталось,perchè non so se resteraiПотому что не знаю, останешься ли ты,il tempo è una finestraВремя — это окно,e prima o poi ti affacceraiИ рано или поздно ты покажешься.non so come ti chiamiНе знаю, как тебя зовут,nemmeno se mi sposeraiКак и то, женишься ли ты на мне,ma dimmi che mi amiНо скажи мне, что ты меня любишь,che prima o poi mi bacerai.Что рано или поздно ты меня поцелуешь.
Non ho il tempo il tempo per noiУ меня нет времени, времени на нас,ora che i miei occhi son tuoiТеперь, когда мои глаза стали твоими,è un eterno istante che resteràЭто вечное мгновение, которое останетсяpagina di un libro di storiaСтраницей в книге истории.se potessi stringerti un po'Если бы я могла слегка прижаться к тебе,dirti cosa penso del popСказать тебе, что я думаю о поп-музыке,vivere la gioia di un attimoЖить радостью мгновения,senza aver paura di perderlo.Не испытывая страха потерять его.
Реклама
Non so cos'è l'amoreЯ не знаю, что такое любовь,e forse non lo saprò maiИ может быть, не узнаю этого никогда,ma se aprirai il tuo cuoreНо если ты заглянешь в свое сердце1,nascosta lì mi troveraiТы обнаружишь меня, спрятанную там.e nоn ho più pauraИ я больше не боюсьdi dirti che mi mancheraiСказать тебе, что мне будет тебя не хватать.ti guardo sorridendoЯ смотрю на тебя, улыбаясь,di una fermata il sogno resterai.Через одну остановку ты станешь просто мечтой.
Non ho il tempo il tempo per noiУ меня нет времени, времени на нас,ora che i miei occhi son tuoiТеперь, когда мои глаза стали твоими,è un eterno istante che resteràЭто вечное мгновение, которое останетсяpagina di un libro di storiaСтраницей в книге истории.se potessi stringerti un po'Если бы я могла слегка прижаться к тебе,dirti cosa penso del popСказать тебе, что я думаю о поп-музыке,vivere la gioia di un attimoЖить радостью мгновения,senza aver paura di perderlo.Не испытывая страха потерять его.
1) дословно — если ты откроешь свое сердце
Похожее
Arisa - La gioia di un attimo