ГлавнаяИтальянскийAnna Caterina Antonacci - Nel ridestarmi

Перевод песни Anna Caterina Antonacci - Nel ridestarmi

Anna Caterina Antonacci - Nel ridestarmi

Nel ridestarmi

Пробуждение

Strano; ma adesso mi par bello il mondo,Странно, но сейчас мир кажется мне прекрасным,e l'aborrivo ieri.а вчера я его ненавидела.Quanto ho dormito! E che sonno profondo!Как долго я спала! И каким глубоким сном!Anima mia, dov'eri?Душа моя, где ты была?
Dov'eri, mentre come spugna in mareГде ты была, пока, подобно губке в море,nei suoi meandri il cuoreв своем лабиринте сердцеflusso e riflusso avea senza sognareплавает туда и обратно без мечтаний,desideri, o dolor?желаний или боли?
Dov'eri, dov'eri, mentre la mia mente sordaГде ты была, где ты была, пока мой разумSi facea di pensieriСтал глух от мыслей,Come un'armonica a cui non si dà corda,Как гармоника, которой не дано струн,anima mia, dov'eri?душа моя, где ты была?Dov'eri?Где ты была?Dov'eri?Где ты была?
Год написания — 1923.
Композитор — Francesco Cilea (1866 — 1950).
Текст — Felice Soffre (1861 — 1927).
Похожее
Anna Caterina Antonacci - Nel ridestarmi