ГлавнаяИтальянскийAnnalisa Scarrone - Se avessi un cuore

Перевод песни Annalisa Scarrone - Se avessi un cuore

Annalisa Scarrone - Se avessi un cuore

Se avessi un cuore

Если бы у меня было сердце

Se avessi un cuore peserei le mie paroleЕсли бы у меня было сердце, я бы взвешивала свои слова,
se avessi un cuore da ascoltare
Если бы у меня было сердце, чтобы его слушать,se avessi un cuore metterei in discussione
Если бы у меня было сердце, я бы спорила,se davvero avessi un cuore ti amereiЕсли бы у меня и вправду было сердце, я бы любила тебя.
Se avessi voglia di contraddireЕсли бы у меня было желание возразить,
un po’ di coraggio da offrire
Немного смелости — намекнутьl’ombra di un pensiero mio
О своем мнении.se le mie mani fossero un donoЕсли бы у меня руки росли из правильного места,
per elevarmi dal suoloЧтобы подняться с земли,
se davvero avessi un cuore ti amereiЕсли бы у меня и вправду было сердце, я бы любила тебя.
Ti direi che nessun male al mondo può raggiungerti
Я бы сказала тебе, что никакая боль на свете не коснется тебя,ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Я бы поддержала тебя, когда твои шаги станут неуверенными,e saprei comprendertiИ сумела бы тебя понять
proprio adesso che sei qui davanti a meПрямо сейчас, когда ты здесь, передо мной,
se avessi un cuoreЕсли бы у меня было сердце,se avessi un cuoreЕсли бы у меня было сердце.
Реклама

Se avessi un cuore io starei dalla tua parte
Если бы у меня было сердце, я была бы на твоей стороне,se avessi un cuore da aggiustare
Если бы у меня было сердце, чтобы как-то стерпеться,se avessi un cuore userei l’immaginazione
Если бы у меня было сердце, я бы включила воображение,se davvero avessi un cuore ti amereiЕсли бы у меня и вправду было сердце, я бы любила тебя.
Ti direi che nessun male al mondo può raggiungerti
Я бы сказала тебе, что никакая боль на свете не коснется тебя,ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Я бы поддержала тебя, когда твои шаги станут неуверенными,e saprei comprenderti
И сумела бы тебя понятьproprio adesso che sei qui davanti a me
Прямо сейчас, когда ты здесь, передо мной,se avessi un cuoreЕсли бы у меня было сердце.
Dicono che siamo come gocce in mezzo al mareГоворят, мы — что капли в море
senza un faro che c'illumini e ci dica dove andareБез маяка, который светил бы и указывал нам путь,
ma io vorrei sorprendertiНо я бы хотела удивить тебяproprio adesso che sei qui davanti a me
Прямо сейчас, когда ты здесь, передо мной,se avessi un cuoreЕсли бы у меня было сердце...
Похожее
Annalisa Scarrone - Se avessi un cuore