Перевод песни Annalisa Scarrone - Avocado toast
Avocado toast
Тост с авокадо
Il cielo questa notte è un Van GoghЭтой ночью небо, как картина Ван Гога,Lui sembra un avocado toastОно похоже на тост с авокадо.Una sparatoria di rose nel lettoПерестрелка розами в кровати,Tardi per uscire e per dormire prestoПоздно идти гулять, а спать ложиться рано,Trasloco l'anima in un DropboxПеремещаю душу в Dropbox1,Io voglio colmare il vuoto che hoХочу заполнить пустоту внутри,Con i piedi nudi sopra la braceСтоя босяком на углях.Facciamo la guerra per fare la paceДавай начнем войну, чтобы заключить мир.
Cosa vuol dire amoЧто значит «люблю»?Forse non ci capiamoМожет, мы этого не понимаем.Apparecchiati su questo divanoНакрой на этом диванеCon il coltello e le bacchette in manoС ножом и палочками для еды в руке.Fai il bravo, fai il bravoБудь паинькой, будь паинькой!Siamo yin e yang, ma all'incontrarioМы Инь и Янь, но наоборот,Siamo sotto sopra, siamo odi et amoМы вверх дном, мы — ненавижу и люблю2,Na-na-na-na, fai il bravoНа-на-на-на, будь паинькой.
Il cielo questa notte è un Van GoghЭтой ночью небо, как картина Ван Гога,Lui sembra un avocado toastОно похоже на тост с авокадо.Una sparatoria di rose nel lettoПерестрелка розами в кровати,Tardi per uscire e per dormire prestoПоздно идти гулять, а спать ложиться рано.Trasloco l'anima in un DropboxПеремещаю душу в Dropbox,Io voglio colmare il vuoto che hoХочу заполнить пустоту внутри,Con i piedi nudi sopra la braceСтоя босяком на углях.Facciamo la guerra per fare la paceДавай начнем войну, чтобы заключить мир.
Cosa vuol dire amoЧто значит «люблю»?Forse non ci capiamoМожет, мы этого не понимаем.Su questo tappeto che è fatto di pratoНа этом коврике из травыNon serve un guinzaglio mai nella mia manoМне не понадобится поводок.Facile confondere, difficile non rispondereЛегко запутать, трудно не отвечать,In bella vista nascondere un cuore pieno di polvereСпрятать пыльное сердце на видном месте.Quello che posso farti non lo saiТы не представляешь, что я могу с тобой сделатьE quando l'hai capito bye byeИ когда ты это поймешь — прощай.
La casa è diventata un MiróДом превратился в картину Миро́3,Io sembro un avocado toastЯ похожа на тост с авокадо,Una sparatoria, ho premuto il grillettoПерестрелка, я нажала на курок,Ci andiamo domani a dormire prestoЗавтра ляжем спать рано.Trasloco l'anima in un DropboxПеремещаю душу в Dropbox,Io voglio colmare il vuoto che hoХочу заполнить пустоту внутри,Con i piedi nudi sopra la braceСтоя босяком на углях.Facciamo la guerra per fare la paceДавай начнем войну, чтобы заключить мир.
Cosa vuol dire amoЧто значит «люблю»?Forse non ci capiamoМожет, мы этого не понимаем.Apparecchiati su questo divanoНакрой на этом диванеCon il coltello e le bacchette in manoС ножом и палочками для еды в руке.Fai il bravo, fai il bravoБудь паинькой, будь паинькой!Siamo yin e yang, ma all'incontrarioМы Инь и Янь, но наоборот,Siamo sotto sopra, siamo odi et amoМы вверх дном, мы — ненавижу и люблю2,Na-na-na-na, fai il bravoНа-на-на-на, будь паинькой.
Реклама
Cosa vuol dire amoЧто значит «люблю»?Forse non ci capiamoМожет, мы этого не понимаем.Su questo tappeto che è fatto di pratoНа этом коврике из травыNon serve un guinzaglio mai nella mia manoМне не понадобится поводок.Facile confondere, difficile non rispondereЛегко запутать, трудно не отвечать,In bella vista nascondere un cuore pieno di polvereСпрятать пыльное сердце на видном месте.Quello che posso farti non lo saiТы не представляешь, что я могу с тобой сделатьE quando l'hai capito bye byeИ когда ты это поймешь — прощай.
2) Odi et amo — знаменитое стихотворение-двустишье древнеримского поэта Катулла. Зачастую, как крылатое латинское выражение, передаётся в сокращённой форме, первыми и последними словами: «Odi et amo. Excrucior» — «Ненавижу и люблю. Измучен».
3) Жоан Миро-и-Ферра — каталонский (испанский) художник, скульптор и график, направление творчества — абстрактное искусство.