Перевод песни Andrea Bocelli - Questa o quella

Questa o quella
Та или эта
Questa o quella per me pari sonoЭта девушка или та — все они для меня на одно лицо,a quant'altre d'intorno, d'intorno mi vedo;И все другие, кто окружает меня,del mio core l'impero non cedoНикому я не могу отдать свое сердце,meglio ad una che ad altra beltà.Этой красотке или другим...La costoro avvenenza è qual donoЖенское обаяние — это дар, дарованный судьбой,di che il fato ne infiora la vita;Который придает блеск нашим жизням;s'oggi questa mi torna gradita,Если сегодня я обращу внимание на одну,forse un'altra, forse un'altra doman lo sarà,Вероятно другую, вероятно другую я полюблю завтра,un'altra, forse un'altra doman lo sarà.Другую, вероятно другую я полюблю завтра,La costanza, tiranna del core,Постоянство — тиран для сердца,detestiamo qual morbo, qual morbo crudele;Ненавижу эту болезнь, эту мучительную болезнь,sol chi vuole siПусть те, кто хочет быть преданным поддерживает их преданность,serbe fidele;Без свободы — нет любви,non v'ha amor, se non v'è libertà.Ярость ревнивых мужей,De' mariti il geloso furore,Горе любовников — я презираю,degli amanti le smanie derido;Я брошу вызов тысяче глаз Аргуса,anco d'Argo i cent'occhi disfidoЕсли я увижу, если увижу красивых девушек,se mi punge, se mi punge una qualche beltà,Если увижу красивых девушек.se mi punge una qualche beltà.
Реклама
Литературный источник "Риголетто" — одна из лучших трагедий Виктора Гюго "Король забавляется". Это – романтическая драма с трагической развязкой. Придворный шут Риголетто – дерзкий насмешник, один из организаторов любовных развлечений Герцога Мантуанского, участвующий в похищениях молодых особ, – становится жертвой коварного заговора придворных. На ложе Герцога оказывается его единственная дочь Джильда. Желая отомстить своему господину за честь поруганной дочери, Риголетто, по трагическому стечению обстоятельств, становится соучастником ее убийства.