Перевод песни Andrea Bocelli - Caruso

Andrea Bocelli - Caruso

Caruso

Карузо

Qui dove il mare luccica,Там, где море блестит,e grida forte il ventoИ сильно завывает ветер,c'è una vecchia terrazzaЕсть старая террасаvicino al golfo di SurrientoНа берегу залива в Сорренто.un uomo abbraccia una ragazzaМужчина обнимаетdopo che aveva piantoЗаплаканную девушку.1poi si schiarisce la voce,Потом его голос крепнет,2e ricomincia il cantoИ песня льется.
Te voglio bene assaiЯ тебя так люблю,ma tanto tanto bene saiТак люблю, знаешь,è una catena ormaiЭто, словно цепи,che scioglie il sangue dint'e vene saiЧто заставляют мою кровь быстрее бежать по венам.
Vide le luci in mezzo al mare,Видя свет среди моря,pensò alle notti là in Americaон мечтал о ночах там, в Америке.ma erano solo le lampareНо это были просто сети для лова рыбы,e la bianca scia di un'elicaДа волны с белой пеной.sentì il dolore nella musica,Чувствовал пронзительную боль музыки,e si alzò dal pianoforteИ он встал из-за рояля.ma quando vide la lunaКогда он увидел луну,uscire da una nuvola,Выходящую из облаков,gli sembrò più dolce anche la morteДаже смерть показалась ему сладкой.guardò negli occhi la ragazza,Он взглянул в глаза девушки,quegli occhi verdi come il mareГлаза, зеленые, как море,poi all'improvviso uscì una lacrimaПотом, внезапно покатилась слеза,e lui credette di affogareИ он подумал, что он задыхается.
Te voglio bene assaiЯ тебя так люблю,ma tanto tanto bene saiТак люблю, знаешь,è una catena ormaiЭто, словно цепи,che scioglie il sangue dint'e vene saiЧто заставляют мою кровь быстрее бежать по венам..
Potenza della lirica,Сила лирики,dove ogni dramma è un falsoГде каждая драма фальшива,con un po' di trucco e con la mimicaВ том, что с гримом и мастерствомpuoi diventare un altroМожно стать другим.ma due occhi che ti guardano,Но эта глаза, которые смотрят на тебя,così vicini e veriТак близки и правдивы.ti fan scordare le parole,Они заставляют забыть слова иconfondono i pensieriПутают мысли.così diventa tutto piccolo,Все становится таким незначительным,anche le notti là in AmericaКак и ночи там, в Америке.ti volti e vedi la tua vita,Ты оборачиваешься и видишь жизнь свою,come la bianca scia di un'elicaКак белый след от корабля.ma sì, la vita che finisce,О да! Жизнь закончится,e non ci pensò poi tantoНо не придавай этому значения,anzi, si sentiva già felice,Даже в момент наивысшего счастьяe ricominciò il suo cantoПой!
Te voglio bene assaiЯ тебя так люблю,ma tanto tanto bene saiТак люблю, знаешь,è una catena ormaiЭто, словно цепи,che scioglie il sangue dint'e vene saiЧто заставляют мою кровь быстрее бежать по венам.

Lucio Dalla, автор этой песни, из-за поломки своего плавсредства был вынужден остановиться в одной из гостиниц в Неаполе. И как раз в этой гостинице ранее умер тенор Энрико Карузо. Там владельцы гостиницы ему рассказали о последних днях жизни тенора, и о его страсти по отношению к молодой девушке, которой он давал уроки пения. Эти рассказы и вдохновили Лучо Далла на написание этой песни в 1986 году.

Также эта песня представлена в исполнении:
Adoro: Es wird für ewig sein (Caruso)  
Julio Iglesias: Caruso  (На итальянском)
Mireille Mathieu: Caruso  
Lara Fabian: Caruso  (На итальянском)
Mireille Mathieu: Caruso  
Amaury Vassili: Caruso  
Andrea Bocelli: Caruso  
Anna Oxa: Caruso  
Gianni Morandi: Caruso  
Il Divo: Caruso  
Jovanotti, Laura Pausini: Caruso  
Julio Iglesias: Caruso  
Lara Fabian: Caruso  
Laura Pausini, Julio Iglesias: Caruso  
Luciano Pavarotti: Caruso  
Lucio Dalla: Caruso  
Lucio Dalla: Caruso  
Mireille Mathieu, Gianni Morandi: Caruso  (На итальянском и французском)
Petra Berger: Caruso  
Robertino Loreti: Caruso  
1) Возможный вариант: «после своих слёз». По "dopo che aveva pianto" непонятно, кто плакал.
2) Дословно «откашливается», прочищает горло.
Похожее
Andrea Bocelli - Caruso