Перевод песни Andrea Bocelli - Ah, la paterna mano

Ah, la paterna mano
Ах, родная рука
O figli, o figli miei!О дети мои, о дети мои!Da quel tiranno tutti uccisi voi foste,Погибли вы от руки тиранаe insiem con voi la madreи вместе с вамиsventurata!Ваша мать несчастная,Ah, fra gli artigli di quel tigreАх! В когтистые лапы того тиграIo lasciai la madre e i figli!Я бросил мать и детей!
Ah, la paterna manoАх, родная рукаnon vi fu scudo,Не заслонила вас,o cari,мои дорогие,Dai perfidi sicari che a morteОт этих вероломных убийц,vi ferоr!Которые предали вас смерти!E me fuggiasco, occulto voiМне пришлось скрываться тайно,chiamavate invanoА вы взывали ко мне тщетно,Coll'ultimo singulto,С вашим последним плачем,coll'ultio respir.С вашим последним вздохом.Ah! trammi al tiranno in faccia,Ах! Позволь встретится лицом к лицу с тем тираном,Signore, e s'ei mi sfuggeО Господи, но если он ускользнет от меня,Possa a colui le braccia del tuoПротяни к нему свои прощающие рукиperdono aprir.
Ah, la paterna manoАх, родная рукаnon vi fu scudo,Не заслонила вас,o cari,мои дорогие,Dai perfidi sicari che a morteОт этих вероломных убийц,vi ferоr!Которые предали вас смерти!E me fuggiasco, occulto voiМне пришлось скрываться тайно,chiamavate invanoА вы взывали ко мне тщетно,Coll'ultimo singulto,С вашим последним плачем,coll'ultio respir.С вашим последним вздохом.Ah! trammi al tiranno in faccia,Ах! Позволь встретится лицом к лицу с тем тираном,Signore, e s'ei mi sfuggeО Господи, но если он ускользнет от меня,Possa a colui le braccia del tuoПротяни к нему свои прощающие рукиperdono aprir.
Трагедия начинается с предсказания трёх ведьм, которые пророчат Макбету что он станет королем. Макбет делится об этом со своей супругой в письме. Она в восторге от предсказанной ему судьбы. В своем замке Макбет убивает гостившего у него короля, заметать его следы приходится леди Макбет. Макдуф становится свидетелем убийства, в котором Макбет обвинил своих слуг. Макдуфу приходится бежать и Макбет приказывает вырезать всю семью Макдуфа. Леди Макбет страдает лунатизмом. Она терзаемая безумием, начинает ходить во сне, говоря о свершившихся убийствах и пытаясь смыть с рук кровь. Смысл её речей темен и пугающ. Врач признается в бессилии своей науки — королеве нужен духовник. Макбету сообщают, что его жена умерла и Макбет понимает, что она покончила с собой. В замок вторгаются войска, однако Макбет не слишком боится за свою жизнь, помня о пророчестве, что ему опасен лишь тот, кто женщиною не рожден. Однако Макдуф говорит Макбету, что не был рожден женщиной, а был вырезан из чрева матери (кесарево сечение). Макдуф убивает Макбета