Перевод песни Andrea Bocelli - Addio, fiorito asil
Addio, fiorito asil
Прощай, украшенный цветами приют
Addio, fiorito asilПрощай, украшенное цветами убежищеdi letizia e d’amor!Радости и любви,Sempre il mite tuo sembianteВсегда твое доброе лицоcon strazio atroce vedròС ужасными страданиями я буду видеть,Addio, fiorito asil,Прощай, украшенный цветами приют,non reggo al tuo squallor.Я не вынесу твоей печали
Ah, non reggo al tuo squallor.Ах, я не выдержу твоей печали,Fuggo, fuggo, ah, so vil!Я убегаю, убегаю какой же я подлец!Addio, non reggo al tuo squallor,Прощай, я не вынесу твоей печали,Ah! so vil,Ах! Какой же я подлец,ah! so vil!Ах! Какой же я подлец!
Ah, non reggo al tuo squallor.Ах, я не выдержу твоей печали,Fuggo, fuggo, ah, so vil!Я убегаю, убегаю какой же я подлец!Addio, non reggo al tuo squallor,Прощай, я не вынесу твоей печали,Ah! so vil,Ах! Какой же я подлец,ah! so vil!Ах! Какой же я подлец!
Ария Пинкертона из оперы «Мадам Батерфляй. В Лондоне Пуччини посетил Театр принца Йоркского, где шла пьеса «Гейша» американского драматурга Давида Беласко. Там композитор нашел сюжет для своей новой оперы. Трагическая история юной японской гейши сразу же пленила воображение Пуччини. Либреттисты Иллика и Джакоза легко превратили мелодраму Беласко в либретто под названием «Мадам Баттерфляй», «Госпожа Бабочка».