Перевод песни 883 - La regola dell'amico
La regola dell'amico
Правило друга
Io non capisco che gli faiЯ не понимаю, как ты на них действуешь,quando arrivi in mezzo a noiКогда появляешься среди нас.tutti i miei amici si dileguano e vengon lìВсе мои друзья испаряются и приходят тудаprendon posto accanto a teЗанимают место рядом с тобой,accanto ai tuoi capelli cheРядом с твоими волосами,hanno quel profumoКоторые так пахнут –è il balsamo o sei tu che emaniЭто твой бальзам, или ты сама по себе так пахнешь?tutti qui ci provanoВсе здесь ухлестывают за тобой,aspettano un tuo segnoЖдут твоего знака,e intanto speranoИ тем временем, надеются,che dal tuo essere amicaЧто будучи подругой,nasca cosa peròТы им что-то пообещаешь, ноnon si ricordanoОни не помнятil principio naturale cheЗакон природы, о том, чтоLa regola dell'amico non sbaglia maiПравило друга нерушимо:se sei amico di una donnaЕсли ты женщине друг,non ci combinerai mai nienteТы никогда и ни за что не замутишь с ней,mai «non vorraiНикогда «ты не захочешьrovinare un così bel rapporto»портить такие хорошие отношения».
Tu parli e tutti ascoltanoТы говоришь – и все слушают,ridi e tutti ridonoТы смеешься – и все смеются,è una gara a chi ti asseconda di piùСоревнуются: кто лучше всех поддержит тебя.mentre tuПока тыgiochi e un poco provochiИграешь и немного провоцируешь –però mai esageriНо никогда не перегибаешь палку –sul più bello vai viaВ самый разгар веселья ты уходишь.sola e lasci tutti cosìТы одна, и всех оставляешь вот так,a rodersi perchéЗлиться, потому что«ha dato retta a un altro«она послушала другого,non cagando meНаплевав на меня,però domani le offrirò da bere e poiНо завтра я предложу ей выпить, а потомstarò da solo con lei…»Останусь с ней наедине…»non riescono a capire cheОни не могут понять, что
La regola dell'amico non sbaglia maiПравило друга нерушимо:se sei amico di una donnaЕсли ты женщине друг,non ci combinerai mai nienteТы никогда и ни за что не замутишь с ней,mai «non vorraiНикогда «ты не захочешьrovinare un così bel rapporto».портить такие хорошие отношения».La regola dell'amico: proprio perché,Правило друга: именно потому чтоsei amico non combineraiТы друг, ты не замутишь с нейmai niente mai niente nienteНикогда и ни за что, никогда и ни за что, ни за что.mai «non potrei mai vedertiНикогда «Я бы никогда не смогла видеть тебяcome fidanzato!»В качестве жениха!»
Io vedo i lampi d'odio cheЯ вижу вспышки ненависти, которыеtutti stan lanciando a teВсе посылают тебе,mentre stai entrandoКогда ты входишьmano nella mano con luiПод руку с ним.che magari non avràБыть может, он не поетla nostra loquacitàСоловьем так, как мы,ma lo vedo che saНо я вижу, что он знает,dove metterti le maniКуда положить руки.qui i commenti piovonoЗдесь льются дождем комментарии:«che cazzo c'entra con lui«Какого черта она появляется с ним?che stupida, io soКакая ж дура! Я-то знаю,che la farà soffrireЧто он принесет ей страдания,invece io sareiА со мной, наоборот,il tipo giusto per lei»Ей было бы лучше».non riescono a capire cheОни не могут понять, что
La regola dell'amico non sbaglia maiПравило друга нерушимо:se sei amico di una donnaЕсли ты женщине друг,non ci combinerai mai nienteТы никогда ни за что не замутишь с ней,mai «non vorraiНикогда «не захочешьrovinare un così bel rapporto»портить такие хорошие отношения».La regola dell'amico: proprio perché,Правило друга: именно потому чтоsei amico non combineraiТы друг, ты не замутишь с нейmai niente mai niente nienteНикогда и ни за что, никогда и ни за что, ни за что,mai «non potrei mai vedertiНикогда «Я бы никогда не смогла видеть тебяcome fidanzato!»В качестве жениха!»