ГлавнаяИтальянскийAlessandra Amoroso - Fino a qui

Перевод песни Alessandra Amoroso - Fino a qui

Alessandra Amoroso - Fino a qui

Fino a qui

Пока

Roma dorme per miracoloРим спит, как по волшебству,Le sue piazze, i suoi caffèЕго площади, его кафе.Caramelle anti-panico alle 2:43Леденцы от паники в 2:43.Un'altra notte di pioggiaЕще одна дождливая ночьScivola come una gocciaСкользит, словно капля.Non sanno che sto maleОни не знают, что я страдаю,Forse nemmeno gli importaМожет быть, им вообще все равно.Prendo la borsa, esco di corsaБеру сумку и выбегаюFuori un freddo caneНа мороз,Io che da sola non so stareЯ не умею быть однаAd occhi chiusi sopra la folliaВо сне над безумием,Basta solo un po' di ventoХватит лишь порыва ветра,E tutto vola viaИ все улетает.
Sarà che questa vitaМожет, все потому, что я эту жизньNon la prendo mai sul serioНе воспринимаю всерьез.E che magari un giorno me ne pento, ma ora noИ, может, однажды я об этом пожалею, но не сейчас.E anche se lentamente cado giùИ хотя я медленно падаю вниз
Реклама
Da un grattacieloС небоскреба,Durante il volo, piano dopo pianoВ полете, этаж за этажом,Mi ripeto: "Fino a qui tutto bene"Я повторяю: «Пока все хорошо»1.
Ma che sarà maiИ что с того,Se ti sembro un po' smarritaЧто я выгляжу немного потерянной.In questa notte infinita so chi sono ioВ эту бесконечную ночь я знаю, кто я, —Nello spazio, una formicaМуравьишка во вселенной,Che si perde tra i vicoli di questa cittàПотерянный в переулках этого города,Che mi ascolta come nessun altroКоторый слушает меня, как никтоHa fatto mai con me, va beneНикогда не слушал. Все хорошо.Io prendo la borsa, esco di corsaБеру сумку и выбегаюFuori il temporaleНа улицу, где идет гроза,Io che da sola non so stareЯ не умею быть однаAd occhi chiusi sopra la folliaВо сне над безумием,Basta solo un po' di ventoХватит лишь порыва ветра,E tutto vola via.И все улетает.
Sarà che questa vitaМожет, все потому, что я эту жизньNon la prendo mai sul serioНе воспринимаю всерьез.E che magari un giorno me ne pento, ma ora noИ, может, однажды я об этом пожалею, но не сейчас.E anche se lentamente cado giùИ хотя я медленно падаю внизDa un grattacieloС небоскреба,Durante il volo, piano dopo pianoВ полете, этаж за этажом,Mi ripeto: "Fino a qui tutto bene"Я повторяю: «Пока все хорошо».
E quante notti sono stata svegliaИ сколько бессонных ночей я провела,A disegnare sul soffitto anche solo una stellaПытаясь нарисовать на потолке хотя бы одну звезду,A sentirmi come SallyЧувствуя себя Салли2,Senza avere più voglia di fare la guerraНе желая больше бороться,E poi cadere, cadereА потом упасть, упасть,Cadere, cadere, cadere giùУпасть, упасть, упасть вниз.
Sarà che questa vitaМожет, все потому, что я эту жизньNon la prendo mai sul serioНе воспринимаю всерьез.E che magari un giorno me ne pento, ma ora noИ, может, однажды я об этом пожалею, но не сейчас.E anche se lentamente cado giùИ хотя я медленно падаю внизDa un grattacieloС небоскреба,Durante il volo, piano dopo pianoВ полете, этаж за этажом,Mi ripeto: "Fino a qui tutto bene"Я повторяю: «Пока все хорошо».
1) Цитата из фильма «Ненависть» 1995 режиссера Матье Кассовица. Падая с пятидесятиэтажного здания, герой, чтобы набраться смелости, повторяет: «Пока все хорошо. Пока все хорошо. Пока все хорошо. Самое главное — не падение, а приземление».
2) Строчки относятся к отрывку из песни «Салли» Васко Росси>:
«Салли — женщина, которая больше не хочет вести войну».
Похожее
Alessandra Amoroso - Fino a qui