ГлавнаяИтальянскийAdriano Celentano - Il ragazzo della via Gluck

Перевод песни Adriano Celentano - Il ragazzo della via Gluck

Adriano Celentano - Il ragazzo della via Gluck

Il ragazzo della via Gluck

Парень с улицы Глюка

Questa è la storiaЭто историяdi uno di noi,одного из нас,anche lui natoОн также случайно родилсяper caso in via Gluck,На улице Глюка.in una casa, fuori città,В доме, за городом,gente tranquilla, che lavorava.Где люди спокойные и работящие.Là dove c'era l'erba ora c'èТам, где вчера была трава,una città,сейчас город,e quella casaИ тот дом,in mezzo al verde ormai,утопающий в зелени,dove sarà?где он теперь?Questo ragazzo della via Gluck,Этот парень с улицы Глюкаsi divertiva a giocare con me,Веселился, играя со мной,ma un giorno disse,Но однажды сказал:vado in città,«Я еду в город»,e lo diceva mentre piangeva,Он говорил это, плача.io gli domando amico,Я спросил его:non sei contento?«Друг, ты не рад?Vai finalmenteНаконец-то тыa stare in città.Будешь жить в городе.Là troverai le coseТам у тебя будет то,che non hai avuto qui,Чего не было здесь.potrai lavarti in casa senza andarТы сможешь мыться дома,giù nel cortile!Не выходя во внутренний дворик.»Mio caro amico, disse,«Мой дорогой друг, - сказал он -qui sono nato,Я здесь родился,in questa stradaИ на этой улицеora lascio il mio cuore.Оставляю свое сердце.Ma come fai a non capire,Но как же ты не понимаешь,è una fortuna,Ваше счастье в том,per voi che restateЧто вы остаетесь здесь.a piedi nudi a giocare nei prati,Босиком играть на лугах,mentre là in centroВ то время, как я будуio respiro il cemento.Дышать цементом в городе.Ma verrà un giorno che ritorneròНо придет день, когда яancora quiОпять сюда вернусь,e sentirò l'amico trenoИ услышу дружище-поезд,che fischia così,Который свистит так:"wa wa"!«Уа-уа!»Passano gli anni,Прошло восемь долгих лет,ma otto son lunghi,И этот парень сделал карьеру,però quel ragazzo ne ha fatta di strada,Но не забыл свой первый дом.ma non si scorda la sua prima casa,Теперь он может купить его за деньги.ora coi soldi lui può comperarlaОн возвращается и не может найтиtorna e non trovaДрузей, которые у него были,gli amici che aveva,Только дом на доме,solo case su case,смола и цемент,catrame e cemento.Там, где вчера была трава,Là dove c'era l'erba ora c'èсейчас город,una città,И тот домe quella casaутопающий в зелени,in mezzo al verde ormaiгде он теперь?dove sarà.
Я не знаю - зачемNon so, non so perché,Продолжают строить дома,perché continuanoИ не оставляют траву,a costruire, le caseне оставляют траву,e non lasciano l'erbaНе оставляют траву,non lasciano l'erbaНе оставляют траву,non lasciano l'erbaНе оставляют траву.non lasciano l'erba
Э, нет! Если мы так будем продолжать,E andiamo avanti così, chissàКто знает – что будет,come si farà...кто знает...chissà...
Слова Luciano Beretta и Miki Del Prete, музыка Adriano Celentano.

Песня навеяна детскими воспоминаниями Челентано>. Она была исполнена на фестивале в Сан-Ремо (1966) и заняла лишь второе место, но ее слова были переведены на 18 языков мира и включены в обязательную школьную программу. Позже композиция вошла в альбом Il concerto di Adriano (1977 года)>, а также вошла в альбом Le volte che celentano è stato 1 (2003 года)> в другой аранжировке.
Похожее
Adriano Celentano - Il ragazzo della via Gluck