Перевод песни Bebe - Escuece
Escuece
Досадно
Estoy en BerlínЯ в Берлине,y me ha vuelto tu oscuridad de golpeИ внезапно меня окутало твоим сумраком,y casi no te puedo ver,Я почти тебя не вижуla misma oscuridadТем же сумраком,que me impidió verte entoncesЧто помешал мне тогда тебя увидеть,ahora escuece, escuece, escuece.Теперь досадно, досадно, досадно.
En verdad nunca te creí capazЧестно говоря, я никогда не считала тебя способнымde algunas cosasНа определенные поступки,estando yo tan cerca, tan tan cerca,А я была так близко, так близко,siento que me has hecho trampa.Чувствую, ты устроил мне ловушку.
Y creo que ya no eres lo que yo anhelo,И теперь я считаю, ты не тот, о ком я мечтаю,creo que ya no te deseo ni en mi sueño.Полагаю, что даже в мечтах тебя не желаю,Ni que me toques como si se te fueran las tripas en ello,Ни чтобы ты меня касался — об этом и думать противно,ya no quieren ir a verte ni mis besos.Мои поцелуи даже видеть тебя не желают.
Desilusión me ha venido a ver,Разочарование меня постигло,adiós a ti y a tus mentiras,Прощай, ты, и твоя ложь,desilusión me ha venido a ver.Разочарование меня постигло,Desilusión me ha venido a ver,Разочарование меня постигло,adiós a ti y a tus mentiras,Прощай, ты, и твоя ложь,pura desilusión.Полное разочарование.
Escuece, escuece,Досадно, досадно.pero mi casa se vuelve a construirНо мой дом отстроится вновь,aunque los tornados la destrocen.Хоть и разрушают его торнадо.Sé sobrevivir y si no aprendo,Я умею выживать, а если не делаю выводов,pero sin amarguras,То без огорченья так поступаю, чтобы научиться находитьlo hago pa' aprender a encontrarСамое чистое счастье.la felicidad más pura.
Я не сумасшедшая, и не была ей прежде,Ni estoy loca, ni lo estuve.Полагаю, что даже в мечтах тебя не желаю,Creo que ya no te deseo ni en mi sueño.Ни чтобы ты меня касался — об этом и думать противно,Ni que me toques como si se te fueran las tripas en ello,Мои кости даже видеть тебя не желают.ya no quieren ir a verte ni mis huesos.
Разочарование меня постигло,Desilusión me ha venido a ver,Прощай, ты, и твоя ложь,adiós a ti y a tus mentiras,Разочарование меня постигло,desilusión me ha venido a ver.Разочарование меня постигло,Desilusión me ha venido a ver,Прощай, ты, и твоя ложь,adiós a ti y a tus mentiras,Разочарование меня постигло.desilusión me ha venido a ver.
Разочарование меня постигло,Desilusión me ha venido a ver,Прощай, ты, и твоя ложь,adiós a ti y a tus mentiras,Разочарование меня постигло,desilusión me ha venido a ver.Разочарование меня постигло,Desilusión me ha venido a ver,Прощай, ты, и твоя ложь,adiós a ti y a tus mentiras,Полное разочарование.pura desilusión.
En verdad nunca te creí capazЧестно говоря, я никогда не считала тебя способнымde algunas cosasНа определенные поступки,estando yo tan cerca, tan tan cerca,А я была так близко, так близко,siento que me has hecho trampa.Чувствую, ты устроил мне ловушку.
Y creo que ya no eres lo que yo anhelo,И теперь я считаю, ты не тот, о ком я мечтаю,creo que ya no te deseo ni en mi sueño.Полагаю, что даже в мечтах тебя не желаю,Ni que me toques como si se te fueran las tripas en ello,Ни чтобы ты меня касался — об этом и думать противно,ya no quieren ir a verte ni mis besos.Мои поцелуи даже видеть тебя не желают.
Desilusión me ha venido a ver,Разочарование меня постигло,
Реклама
Escuece, escuece,Досадно, досадно.pero mi casa se vuelve a construirНо мой дом отстроится вновь,aunque los tornados la destrocen.Хоть и разрушают его торнадо.Sé sobrevivir y si no aprendo,Я умею выживать, а если не делаю выводов,pero sin amarguras,То без огорченья так поступаю, чтобы научиться находитьlo hago pa' aprender a encontrarСамое чистое счастье.la felicidad más pura.
Я не сумасшедшая, и не была ей прежде,Ni estoy loca, ni lo estuve.Полагаю, что даже в мечтах тебя не желаю,Creo que ya no te deseo ni en mi sueño.Ни чтобы ты меня касался — об этом и думать противно,Ni que me toques como si se te fueran las tripas en ello,Мои кости даже видеть тебя не желают.ya no quieren ir a verte ni mis huesos.
Разочарование меня постигло,Desilusión me ha venido a ver,Прощай, ты, и твоя ложь,adiós a ti y a tus mentiras,Разочарование меня постигло,desilusión me ha venido a ver.Разочарование меня постигло,Desilusión me ha venido a ver,Прощай, ты, и твоя ложь,adiós a ti y a tus mentiras,Разочарование меня постигло.desilusión me ha venido a ver.
Разочарование меня постигло,Desilusión me ha venido a ver,Прощай, ты, и твоя ложь,adiós a ti y a tus mentiras,Разочарование меня постигло,desilusión me ha venido a ver.Разочарование меня постигло,Desilusión me ha venido a ver,Прощай, ты, и твоя ложь,adiós a ti y a tus mentiras,Полное разочарование.pura desilusión.
Похожее
-
Alec Benjamin
Pick me -
Alec Benjamin
King size bed -
Alec Benjamin
I sent my therapist to therapy -
Alec Benjamin
Hill I will die on -
AJR
Overture -
AJR
Outside -
69 eyes, the
This murder takes two -
69 eyes, the
Sundown -
69 eyes, the
Something real -
69 eyes, the
Outlaws
