Перевод песни Auryn - Sentado en el banco
Sentado en el banco
Сидя на скамейке
Si las tardes en el parque del barrioЕсли бы вечера в парке нашего районаLas hubiéramos pasado estudiando,мы проводили за учёбой,En lugar de tu foto en un marco,то вместо твоего фото в рамкеHoy tendría yo aquíсегодня у меня была быUn Nobel en cualquier campo.Нобелевская премия в любой из областей.
Y es que fuimos como dos astronautas,А ведь мы были как два астронавта,Si nos entraba la risa, todo el mundo nos miraba.если на нас нападал смех, все окружающие на нас смотрели.Vaya, si lo recuerdo, tú me decías al oído:Да что там, если припомнить, ты мне говорила на ухо:No escuches, los raros son ellos,«Не слушай! Сами они странные,Los raros son ellos.сами они странные».
No imaginabas que soñaba en secretoТы не подозревала, что я в тайне мечталQue te comía la sonrisa a besos.осыпать твою улыбку поцелуями.Por eso aquella tarde fría de eneroПоэтому тем холодным январским вечеромMe quise morir.мне хотелось умереть.
Cuando apareciste сorriendo hacía mí,Когда ты неожиданно прибежала ко мне,Feliz como una niña, comenzaste a decir:счастливая как ребёнок, начала говорить:Serás el primero en saber que por fin«Ты первым узнаешь, что наконец-тоMe he enamorado.я влюбилась!»Seguiste mis consejos, tuviste valor,Ты последовала моим советам, тебе хватило достоинстваEsperaste aquel vestido que siempre te gustó.дождаться того платья, которое тебе всегда нравилось.Creciste de golpe, y atrás quedé yo,Ты выросла внезапно, а я отстал,Quedé convertido en tu mejor amigo.и превратился в твоего лучшего друга.Amigo...Друга...
Te marchaste corriendo a buen paso,Ты стремительно убежала,Y se quedó tu sonrisa a mi lado un rato más.а твоя улыбка задержалась рядом со мной ещё немного.Me quede allí sentado en el banco,Я остался там, сидя на скамейке,Igual que un perro que esperaсловно верный пёс, который ждётEn la tumba de quien le ha cuidado.у могилы того, кто заботился о нём.
No imaginabas que soñaba en secretoТы не подозревала, что я в тайне мечталQue te comía la sonrisa a besos.осыпать твою улыбку поцелуями.Por eso aquella tarde fría de eneroПоэтому тем холодным январским вечером
Me quise morir.мне хотелось умереть.
Cuando apareciste сorriendo hacía mí,Когда ты неожиданно прибежала ко мне,Feliz como una niña, comenzaste a decir:счастливая как ребёнок, начала говорить:Serás el primero en saber que por fin«Ты первым узнаешь, что наконец-тоMe he enamorado.я влюбилась!»Seguiste mis consejos, tuviste valor,Ты последовала моим советам, тебе хватило достоинства,Estrellaste aquel vestido que siempre te gustó.ты надела то платье, которое тебе всегда нравилось.Creciste de golpe, y atrás quedé yo,Ты выросла внезапно, а я отстал,Quedé convertido,... quedé convertido...и превратился, ... и превратился...
Cuando apareciste сorriendo hacía mí,Когда ты неожиданно прибежала ко мне,Feliz como una niña, comenzaste a decir:счастливая как ребёнок, начала говорить:Serás el primero en saber que por fin«Ты первым узнаешь, что наконец-тоMe he enamorado.я влюбилась!»Seguiste mis consejos, tuviste valor,Ты последовала моим советам, тебе хватило достоинстваEsperaste aquel vestido que siempre te gustó.дождаться того платья, которое тебе всегда нравилось.Creciste de golpe, y atrás quedé yo,Ты выросла внезапно, а я отстал,Quedé convertido en tu mejor amigo.и превратился в твоего лучшего друга.En tu mejor amigo...В твоего лучшего друга....En tu mejor amigo...В твоего лучшего друга....
Y es que fuimos como dos astronautas,А ведь мы были как два астронавта,Si nos entraba la risa, todo el mundo nos miraba.если на нас нападал смех, все окружающие на нас смотрели.Vaya, si lo recuerdo, tú me decías al oído:Да что там, если припомнить, ты мне говорила на ухо:No escuches, los raros son ellos,«Не слушай! Сами они странные,Los raros son ellos.сами они странные».
No imaginabas que soñaba en secretoТы не подозревала, что я в тайне мечталQue te comía la sonrisa a besos.осыпать твою улыбку поцелуями.Por eso aquella tarde fría de eneroПоэтому тем холодным январским вечеромMe quise morir.мне хотелось умереть.
Cuando apareciste сorriendo hacía mí,Когда ты неожиданно прибежала ко мне,
Реклама
Te marchaste corriendo a buen paso,Ты стремительно убежала,Y se quedó tu sonrisa a mi lado un rato más.а твоя улыбка задержалась рядом со мной ещё немного.Me quede allí sentado en el banco,Я остался там, сидя на скамейке,Igual que un perro que esperaсловно верный пёс, который ждётEn la tumba de quien le ha cuidado.у могилы того, кто заботился о нём.
No imaginabas que soñaba en secretoТы не подозревала, что я в тайне мечталQue te comía la sonrisa a besos.осыпать твою улыбку поцелуями.Por eso aquella tarde fría de eneroПоэтому тем холодным январским вечером
Cuando apareciste сorriendo hacía mí,Когда ты неожиданно прибежала ко мне,Feliz como una niña, comenzaste a decir:счастливая как ребёнок, начала говорить:Serás el primero en saber que por fin«Ты первым узнаешь, что наконец-тоMe he enamorado.я влюбилась!»Seguiste mis consejos, tuviste valor,Ты последовала моим советам, тебе хватило достоинства,Estrellaste aquel vestido que siempre te gustó.ты надела то платье, которое тебе всегда нравилось.Creciste de golpe, y atrás quedé yo,Ты выросла внезапно, а я отстал,Quedé convertido,... quedé convertido...и превратился, ... и превратился...
Cuando apareciste сorriendo hacía mí,Когда ты неожиданно прибежала ко мне,Feliz como una niña, comenzaste a decir:счастливая как ребёнок, начала говорить:Serás el primero en saber que por fin«Ты первым узнаешь, что наконец-тоMe he enamorado.я влюбилась!»Seguiste mis consejos, tuviste valor,Ты последовала моим советам, тебе хватило достоинстваEsperaste aquel vestido que siempre te gustó.дождаться того платья, которое тебе всегда нравилось.Creciste de golpe, y atrás quedé yo,Ты выросла внезапно, а я отстал,Quedé convertido en tu mejor amigo.и превратился в твоего лучшего друга.En tu mejor amigo...В твоего лучшего друга....En tu mejor amigo...В твоего лучшего друга....
Похожее
-
Alec Benjamin
Pick me -
Alec Benjamin
King size bed -
Alec Benjamin
I sent my therapist to therapy -
Alec Benjamin
Hill I will die on -
AJR
Overture -
AJR
Outside -
69 eyes, the
This murder takes two -
69 eyes, the
Sundown -
69 eyes, the
Something real -
69 eyes, the
Outlaws