Перевод песни Aterciopelados - Chica difícil
Chica difícil
Недоступная девушка
Soy una chica difícil,Я недоступная девушка,Pero yo valgo la penaНо я заслуживаю внимания.Yo busco un santo, un gran Romeo,Я ищу святого, настоящего Ромео,Que por mí vaya, vaya hasta el cielo.Который ради меня отправится даже на небо.
Pícame el ojo, pélame el diente,Подмигни мне, улыбнись мне кокетливо, 12Échame flores, hazme canciones.Сделай мне комплимент, сочини мне песню.3
- Hola, qué rico verte.- Привет, как здорово видеть тебя.- ¡Oiga, oiga!- Привет, надо же.- ¿Qué has pensado?- О чём ты думала?- ¡Oiga! ¡No sea abusivo!- Слушай, не приставай.- ¡Ahhh, lo que tú te pierdes!- Эх, ты как сквозь землю провалилась.- Mhhhhh.- Ага.- Pero bueno, igual te busco.- Ну ладно, я всё равно тебя найду.¿Y qué? ¿Te puedo llamar?И что? Тебе можно позвонить?- No, gracias.- Нет, не надо.- Ja, ja, ja.- Ха, ха, ха.
No creas que es fácil tenerme,Не думай, что меня легко удержать,Titánico será el esfuerzo,Титаническими должны быть усилия.Yo busco un mago, un principe azul,Я ищу волшебника, прекрасного принца,Que por mí derrita el Polo sur.Который ради меня расплавит Южный полюс.
Pícame el ojo, pélame el diente,Подмигни мне, улыбнись мне кокетливо,Échame flores, hazme canciones.Сделай мне комплимент, сочини мне песню.
Pícame el ojo, pélame el diente,Подмигни мне, улыбнись мне кокетливо, 12Échame flores, hazme canciones.Сделай мне комплимент, сочини мне песню.3
- Hola, qué rico verte.- Привет, как здорово видеть тебя.- ¡Oiga, oiga!- Привет, надо же.- ¿Qué has pensado?- О чём ты думала?- ¡Oiga! ¡No sea abusivo!- Слушай, не приставай.- ¡Ahhh, lo que tú te pierdes!- Эх, ты как сквозь землю провалилась.- Mhhhhh.- Ага.- Pero bueno, igual te busco.- Ну ладно, я всё равно тебя найду.¿Y qué? ¿Te puedo llamar?И что? Тебе можно позвонить?- No, gracias.- Нет, не надо.- Ja, ja, ja.- Ха, ха, ха.
Реклама
No creas que es fácil tenerme,Не думай, что меня легко удержать,Titánico será el esfuerzo,Титаническими должны быть усилия.Yo busco un mago, un principe azul,Я ищу волшебника, прекрасного принца,Que por mí derrita el Polo sur.Который ради меня расплавит Южный полюс.
Pícame el ojo, pélame el diente,Подмигни мне, улыбнись мне кокетливо,Échame flores, hazme canciones.Сделай мне комплимент, сочини мне песню.
Похожее
-
Alec Benjamin
Pick me -
Alec Benjamin
King size bed -
Alec Benjamin
I sent my therapist to therapy -
Alec Benjamin
Hill I will die on -
AJR
Overture -
AJR
Outside -
69 eyes, the
This murder takes two -
69 eyes, the
Sundown -
69 eyes, the
Something real -
69 eyes, the
Outlaws
2) Pélame el diente — выражение в Колумбии и Венесуэле, которое обозначает: sonreír mucho por coquetería — кокетливо улыбаться.
3) Échame flores — echar flores — говорить любезности, комплименты (букв. бросать, кому-то цветы.