Перевод песни Antonio Orozco - Voces
Voces
Голоса
Las flechas siguen cayendoСтрелы продолжают падать на землю,y el oro se ha vuelto negro.в цене теперь черное золото.1Los tiempos no cambian, las guerras no paran,Времена не меняются, войны не прекращаются,los ángeles tienen sueño.ангелы уже устали.2Los mismos siguen mintiendo,Все те же лица продолжают нам врать,estrellas que caen del cielo.звезды падают с небес.Hay muchos que pierden, nadie que gana...Многие люди проигрывают, никто не выигрывает…Nos vemos en el infierno.До встречи в аду!
Se levantan banderas sin dueño,Поднимаются знамёна, которые никому не принадлежат,las guerras de versos...вспыхивают словесные войны…¡Levanta tu voz!Выступи и ты с протестом!Se preparan los días perfectos,Скоро наступят дни процветания —el fin de los premiosконечная награда за то,por no perdonar.что ты не будешь этому потворствовать.
¿Quién será el que no tenga las manos manchadas?Кто же окажется тем, кто не замарает руки в грязи?¿Dónde escondo la razón?Где мне спрятать свои аргументы?¿Dónde están todas las voces que faltan?Где все те голоса, которых не хватает?¿Cuánto más tiempo sin voz?Сколько ещё мы будем молчать?¿Cuánto más tiempo sin voz?Сколько ещё мы будем молчать?¿Cuánto más...? ¿Cuánto más...?Сколько ещё…? Сколько ещё…?¿Cuánto más tiempo sin voz?Сколько ещё мы будем молчать?
El hambre no tiene precio,Голод не можно измерять в деньгах,los mares se están hundiendo.уже моря начали тонуть.Los versos resbalan, el agua se escapa,Слова срываются с губ, вода утекает,el mundo no está contento.мир выражает недовольство.
Se levantan trincheras de acuerdos,Люди копают траншеи для договоров,las guerras de versos...вспыхивают словесные войны…¡Levanta tu voz!Выступи и ты с протестом!Se preparan los Dioses perfectos,Скоро появятся идеальные Боги,los templos sin dueños.храмы которых не будут иметь хозяев.¡Levanta tu voz!Выступи и ты с протестом!
¿Quién será el que no tenga las manos manchadas?Кто же окажется тем, кто не замарает руки в грязи?¿Dónde escondo la razón?Где мне спрятать свои аргументы?¿Dónde están todas las voces que faltan?Где все те голоса, которых не хватает?¿Cuánto más tiempo sin voz?Сколько ещё мы будем молчать?¿Cuánto más tiempo sin voz?Сколько ещё мы будем молчать?¿Cuánto más...? ¿Cuánto más...?Сколько ещё…? Сколько ещё…?¿Cuánto más tiempo sin voz?Сколько ещё мы будем молчать?
Las flechas siguen cayendoСтрелы продолжают падать на землю,y el oro se ha vuelto negro.в цене теперь черное золото.Los tiempos no cambian, las guerras no paran,Времена не меняются, войны не прекращаются,los ángeles tienen sueño.ангелы уже устали.
Se levantan banderas sin dueño,Поднимаются знамёна, которые никому не принадлежат,las guerras de versos...вспыхивают словесные войны…¡Levanta tu voz!Выступи и ты с протестом!Se preparan los días perfectos,Скоро наступят дни процветания —el fin de los premiosконечная награда за то,por no perdonar.что ты не будешь этому потворствовать.
¿Quién será el que no tenga las manos manchadas?Кто же окажется тем, кто не замарает руки в грязи?¿Dónde escondo la razón?Где мне спрятать свои аргументы?
Реклама
El hambre no tiene precio,Голод не можно измерять в деньгах,los mares se están hundiendo.уже моря начали тонуть.Los versos resbalan, el agua se escapa,Слова срываются с губ, вода утекает,el mundo no está contento.мир выражает недовольство.
Se levantan trincheras de acuerdos,Люди копают траншеи для договоров,las guerras de versos...вспыхивают словесные войны…¡Levanta tu voz!Выступи и ты с протестом!Se preparan los Dioses perfectos,Скоро появятся идеальные Боги,los templos sin dueños.храмы которых не будут иметь хозяев.¡Levanta tu voz!Выступи и ты с протестом!
Las flechas siguen cayendoСтрелы продолжают падать на землю,y el oro se ha vuelto negro.в цене теперь черное золото.Los tiempos no cambian, las guerras no paran,Времена не меняются, войны не прекращаются,los ángeles tienen sueño.ангелы уже устали.
Похожее
-
Alec Benjamin
Pick me -
Alec Benjamin
King size bed -
Alec Benjamin
I sent my therapist to therapy -
Alec Benjamin
Hill I will die on -
AJR
Overture -
AJR
Outside -
69 eyes, the
This murder takes two -
69 eyes, the
Sundown -
69 eyes, the
Something real -
69 eyes, the
Outlaws
2) tener sueño — хотеть спать