ГлавнаяИспанскийAndrés Calamaro - Te quiero igual

Перевод песни Andrés Calamaro - Te quiero igual

Andrés Calamaro - Te quiero igual

Te quiero igual

Я всё равно тебя люблю

/Te quiero, pero te llevaste la florЯ люблю тебя, а ты забрала цветокY me dejaste el floreroи оставила мне вазу.Te quiero, me dejaste las cenizasЯ люблю тебя, ты оставила мне пепелY te llevaste el ceniceroи забрала с собой пепельницу.Te quiero, pero te llevaste marzoЯ люблю тебя, но ты забрала с собой мартY te rendiste en febreroи сдалась в феврале.Primero te quiero igualПрежде всего, я всё равно тебя люблю.
Te quiero, te llevaste la cabezaЯ люблю тебя, ты забрала с собой голову,Y me dejaste el sombreroоставив мне шляпу.Te quiero, pero te olvidaste abrilЯ люблю тебя, а ты забыла апрельEn el ropero pero igual te quieroв шкафу, но я всё равно тебя люблю.No me gusta esperarМне не нравится ждать,Pero igual te esperoно я всё равно тебя жду.Primero te quiero igualПрежде всего, я всё равно тебя люблю.
Te quiero, me dejaste el floreroЯ люблю тебя, ты оставила мне вазуY te llevaste la florи забрала с собой цветок.Pero igual te quieroНо я всё равно тебя люблю.Me dejaste el vestidoТы оставила мне платьеY te llevaste el amorи забрала любовь.Te quiero pero te olvidaste abrilЯ люблю тебя, но ты забыла апрельEn el roperoв шкафу.Primero te quiero igualПрежде всего, я всё равно тебя люблю.
No sé si estoy despierto o tengo los ojos abiertosЯ не знаю, бодрствую ли я, или у меня открыты глаза.No sé si estoy despierto o tengo los ojos abiertosЯ не знаю, бодрствую ли я, или у меня открыты глаза.
Te quiero, no sé si estoy despiertoЯ люблю тебя и не знаю, бодрствую ли я,O tengo los ojos abiertosили у меня просто открыты глаза.Sé que te quiero y que me esperanЯ знаю, что люблю тебя, и что меня ждутMás aeropuertosмножество аэропортов.Te quiero, te llevaste la velaЯ люблю тебя, ты забрала моё право голоса,Y me dejaste el entierroоставив мне лишь проблемы 1.Primero te quiero igualПрежде всего, я всё равно тебя люблю.
Te quiero, pero te llevaste la florЯ люблю тебя, а ты забрала цветокY me dejaste el floreroи оставила мне вазу.Te quiero, me dejaste las cenizasЯ люблю тебя, ты оставила мне пепелY te llevaste el ceniceroи забрала с собой пепельницу.Te quiero, pero te llevaste marzoЯ люблю тебя, а ты забрала с собой мартY te rendiste en febreroи сдалась в февралеPrimero te quiero igualПрежде всего, я всё равно тебя люблю.
1) Дословно "ты забрала у меня свечу и оставила мне похороны".Очевидно имеется в виду пословица "Nadie te ha dado vela en este entierro", которую дословно можно перевести как "никто не давал тебе свечу на этих похоронах", и которая означает "не лезь не в свои дела", "никто тебя не спрашивал".
Похожее
Andrés Calamaro - Te quiero igual