Перевод песни Andrea Bocelli - Les feuilles mortes (Autumn leaves)
Les feuilles mortes (Autumn leaves)
Опавшие листья (Осенние листья)
C'est une chanson qui nous ressembleЭта песня, которая похожа на нас,Toi qui m'aimais et je t'aimaisТы меня любила, и я тебя любил,Et nous vivions tous deux ensembleИ мы жили с тобою вдвоем,Toi qui m'aimais, moi qui t'aimaisТы, которая меня любила и я, который тебя любил,Mais la vie sépare ceux qui s'aimentНо жизнь разлучает влюбленных,Tout doucement, sans faire de bruitТак тихо, без шума.Et la mer efface sur le sableИ море сотрет с пескаLes pas des amants désunis.Следы разлученных любовников.
Mais la vie sépare ceux qui s'aimentНо жизнь разлучает влюбленных,(The falling leaves)(Падающие листья)Tout doucement, sans faire de bruitТак тихо, без шума.(Drift by the windows)(Проносятся мимо моего окна)Et la mer efface sur le sableИ море сотрет с песка(The autumn leaves)(Осенние листья)Les pas des amants désunis.Следы разлученных любовников.(Of red and gold)(Багряные и золотые)
Mais la vie sépare ceux qui s'aimentНо жизнь разлучает влюбленных,Tout doucement, sans faire de bruitТак тихо, без шума.Et la mer efface sur le sableИ море сотрет с пескаLes pas des amants désunis.Следы разлученных любовников.
Mais la vie sépare ceux qui s'aimentНо жизнь разлучает влюбленных,(The falling leaves)(Падающие листья)Tout doucement, sans faire de bruitТак тихо, без шума.(Drift by the windows)(Проносятся мимо моего окна)Et la mer efface sur le sableИ море сотрет с песка(The autumn leaves)(Осенние листья)Les pas des amants désunis.Следы разлученных любовников.(Of red and gold)(Багряные и золотые)
Mais la vie sépare ceux qui s'aimentНо жизнь разлучает влюбленных,Tout doucement, sans faire de bruitТак тихо, без шума.Et la mer efface sur le sableИ море сотрет с пескаLes pas des amants désunis.Следы разлученных любовников.
Похожее
-
Alec Benjamin
Pick me -
Alec Benjamin
King size bed -
Alec Benjamin
I sent my therapist to therapy -
Alec Benjamin
Hill I will die on -
AJR
Overture -
AJR
Outside -
69 eyes, the
This murder takes two -
69 eyes, the
Sundown -
69 eyes, the
Something real -
69 eyes, the
Outlaws
Версия песни на испанском языке «Las hojas muertas»> в альбоме «Amor».
Эта песня на французском языке в исполнении Yves Montand>, Dalida>, Michel Jonasz>, Jacqueline François> с другими вариантами переводов. Английский (и англо-французский) аналоги этой песни в исполнении Patricia Kaas>, Edith Piaf>, Eva Cassidy>.