Перевод песни Ana Belén - Y si mañana

Y si mañana
А если бы завтра...
Y si mañana ya no pudiese volverte a verА если бы завтра я не смогла тебя увидеть?Si te cansaras de ver mis ojos, mirándoteЕсли бы ты устал смотреть на мои глаза, глядя в них?Si aquellos brazos no me abrazaran igual que ayerЕсли бы те руки не обняли меня так же, как прежде?Si aquella boca no me besara ¿cómo yo sé?Если бы те губы меня не поцеловали?.. Откуда мне знать?Y si mañana llegara alguna vezИ если бы (такое) завтра однажды настало, тоSería más fácil, compréndemeБыло бы гораздо проще, пойми меня,Si te perdiera déjame al menos odiándote.Потеряй я тебя, позволь мне тебя хотя бы ненавидеть!Y si mañana ya no pudiese volverte a verА если завтра я не смогла бы тебя увидеть,Con estas cartas, con estos libros,Этими письмами, этими книгамиdime, dime ¿qué haré?Скажи мне, скажи, что мне делать?Para ese hueco que habrá en la almohadaДля заполнения пустоты, которая будет на подушке,¿qué compraré?Что мне купить?Cómo te borro de los rincones que tanto améКак стереть мне тебя из воспоминаний1, которыми я дорожила?Y si mañana quién lo puede saberИ кто знает, что завтраSúbitamente pudiera serЕщё такого могло бы произойти!Arruinaría mi vida entera perdiéndote.Моя жизнь целиком бы рухнула, потеряй я тебя...
Y si mañana quién lo puede saberИ кто знает, что завтраSúbitamente pudiera serЕщё такого могло бы произойти!Arruinaría mi vida entera perdiéndote...Моя жизнь целиком бы рухнула, потеряй я тебя...
1) rincón – дословно: закоулок, потайной уголок
Похожее
-
Alec Benjamin
Pick me -
Alec Benjamin
King size bed -
Alec Benjamin
I sent my therapist to therapy -
Alec Benjamin
Hill I will die on -
AJR
Overture -
AJR
Outside -
69 eyes, the
This murder takes two -
69 eyes, the
Sundown -
69 eyes, the
Something real -
69 eyes, the
Outlaws
