Перевод песни Ana Belén - Amanecí en tus brazos
Amanecí en tus brazos
Рассвет в твоих объятиях
Ana Belén:Ana Belén:Amanecí otra vez entre tus brazosЯ вновь встретила рассвет в твоих объятияхY desperté llorando de alegríaИ проснулась со слезами счастья,Me cobijé la cara con tus manosЯ спрятала лицо в твоих ладонях,Para seguirte amando todo el díaЧтобы весь день провести с тобой в любви.Te despertaste tú casi dormidaТы проснулась1, в полуснеTú me querías decir no sé que cosaЯ не знаю, что ты хотела сказать мне,Pero callé tu boca con mis besosНо я закрыла твой рот своими поцелуями,Y así pasaron muchas muchas horas.И так прошли много много часов.Chavela Vargas:Chavela Vargas:Amanecí otra vez entre tus brazosЯ вновь встретила рассвет в твоих объятияхY desperté llorando de alegría2И проснулась плача от радости,Me cobijé la cara con tus manosЯ спрятала лицо в твоих ладонях,Para seguirte amando todo el díaЧтобы весь день провести с тобой в любви.Te despertaste tú casi dormidaТы проснулась в полуснеTú me querías decir no sé que cosaЯ не знаю, что ты хотела сказать мне,Pero callé tu boca con mis besosНо я закрыла твой рот своими поцелуями,Y así pasaron muchas muchas horas.И так протекло много много часов.
Ana Belén:Ana Belén:Cuando cayó la noche, apareció la lunaКогда наступила ночь, показалась лунаY entró por la ventanaИ заглянула в окно.Chavela Vargas:Chavela Vargas:Qué cosa más bonita cuando la luz del cieloЧто может быть прекраснее, когда свет небаIluminó tu cara...Осветил твое лицо...
Los dos:Вдвоём:Yo me volví a meter entre tus brazosЯ вновь в твоих объятиях,Tú me querías decir no sé que cosaЯ не знаю, что ты хотела сказать мне,Chavela Vargas:Chavela Vargas:Pero callé tu boca con mis besosНо я закрыла твой рот своими поцелуями,Y así pasaron muchas (los dos:) muchas horas.И так прошли много (вдвоём:) много часов.
Также эта песня представлена в исполнении:
Javier Solís: Amanecí en tus brazos
Julio Iglesias: Amanecí en tus brazos
Lucero: Amanecí en tus brazos
Plácido Domingo: Amanecí en tus brazos
Raphael: Amanecí en tus brazos
Jairo del Valle: Amanecí en tus brazos (На испанском)
Похожее
-
Alec Benjamin
Pick me -
Alec Benjamin
King size bed -
Alec Benjamin
I sent my therapist to therapy -
Alec Benjamin
Hill I will die on -
AJR
Overture -
AJR
Outside -
69 eyes, the
This murder takes two -
69 eyes, the
Sundown -
69 eyes, the
Something real -
69 eyes, the
Outlaws
1) Партия Чавелы Варгас, к которой идет обращение в этой фразе - как бы "мужская". По информации с испанской википедии>, её сценический образ, стиль, её песни всегда были преимущественно "мужскими", а свою сексуальную ориентацию Чавела никогда не скрывала. Тем не менее, в данной песне (и с точки зрения грамматики языка) обе женщины поют от женского имени.
2) Y desperté llorando de alegría — дословно "проснулась, плача от радости", но можно перевести и "проснулась со слезами счастья".