Перевод песни Ana Bárbara - Que ironía
Que ironía
Какая ирония
Fue pura tonteríaТо, что он мне сказалlo que él me decíaПолнейшая ерунда,se burló de mí y del amor que le tenía.Он посмеялся надо мной, и над моей любовью.Fue pura fantasíaТо, чем я жилаlo que yo vivíaБыло чистой фантазией.lo que me enoja es que yo ni en cuenta lo tenía.Меня злит, что я и подумать такого не могла.
Mira que ironíaТолько подумать, какая ирония!jugó todo este tiempo con que me queríaВсе это время он играл в любовь ко мне,y yo que me engañé haciendo que le creíaА я обманывала себя, притворяясь, что верю ему,caí en la trampa de él, caí en la trampa mía.Я попала в его ловушку — в свою же ловушку.
Quien me lo diríaКто бы мог подумать,que al pasar el tiempo me enamoraríaЧто пройдет время и я влюблюсь.y yo creyendo en él, mi piel se la daríaИ я, веря ему, подарю всю себя.que él se ganó mi amor y yo su amor perdía.Он получил мою любовь, а я его потеряла.Mira que ironía...Только подумать, как ирония...
Fue pura fantasíaТо, чем я жилаlo que yo vivíaБыло чистой фантазиейlo que me enoja es que yo ni en cuenta lo tenía.Меня злит, что я и подумать такого не могла.
Mira que ironíaТолько подумать, какая ирония!jugó todo este tiempo con que me queríaВсё это время он играл в любовь ко мне,y yo que me engañé haciendo que le creíaА я обманывала себя, притворяясь, что верю ему,caí en la trampa de él, caí en la trampa mía.Я попала в его ловушку — в свою же ловушку.
Quien me lo diríaКто бы мог подумать,que al pasar el tiempo me enamoraríaЧто пройдет время и я влюблюсь.y yo creyendo en él, mi piel se la daríaИ я, веря ему, подраю всю себя.que él se ganó mi amor y yo su amor perdía.Он получил мою любовь, а я его потеряла.Mira que ironía...Только подумать, как ирония...
Mira que ironíaТолько подумать, какая ирония!jugó todo este tiempo con que me queríaВсе это время он играл в любовь ко мне,y yo que me engañé haciendo que le creíaА я обманывала себя, притворяясь, что верю ему,caí en la trampa de él, caí en la trampa mía.Я попала в его ловушку — в свою же ловушку.
Quien me lo diríaКто бы мог подумать,que al pasar el tiempo me enamoraríaЧто пройдет время и я влюблюсь.y yo creyendo en él, mi piel se la daríaИ я, веря ему, подраю всю себя.que él se ganó mi amor y yo su amor perdía.Он получил мою любовь, а я его потеряла.
Mira que ironía...Только подумать, как ирония...y fue culpa mía...Я сама во всем виновата...quien me lo diría...Кто бы мог подумать...
Похожее
-
Alec Benjamin
Pick me -
Alec Benjamin
King size bed -
Alec Benjamin
I sent my therapist to therapy -
Alec Benjamin
Hill I will die on -
AJR
Overture -
AJR
Outside -
69 eyes, the
This murder takes two -
69 eyes, the
Sundown -
69 eyes, the
Something real -
69 eyes, the
Outlaws