Перевод песни Anahí - Pobre tu alma
- Исполнитель Anahí
- Трэк: Pobre tu alma
Pobre tu alma
Несчастная твоя душа
Tú tienes problemas, lo sé,У тебя проблемы, я знаю об этом,Dices mi nombre al revés1.Ты коверкаешь мое имя.Si llego, ya te vas.Если прихожу, ты уже уходишь.Te llevas lo que das.Забираешь все то, что даешь.Tú dices mañana y es hoy.Ты говоришь «завтра», а это сегодня.Harta de amarte ya estoy,Я уже сыта по горло любить тебя,Tan dulce y tan fatal,Такого милого и такого плохого,Miel con limón y sal.Мед с лимоном и солью.Tú me alteras, me haces bien y mal2,Ты меня раздражаешь, радуешь и бесишь,Desespera tu forma de amar.Меня приводит в отчаяние твой способ любить.¡No! ¡No! ¡Tú no vas a cambiar!Нет! Нет! Ты не изменишься!
Besos de fuego, gotas de agua,Огненные поцелуи, капли воды,Noches de hielo, vuelos sin alas,Ледяные ночи, бескрылые полеты,Rosas que duelen, risas que atacan...Розы, причиняющие боль, атакующий смех…¡Tú me matas!Ты убиваешь меня!Con esas vueltas, con esas garrasЭтими распрями, этими когтями,Que me destrozan que me desangran.Что уничтожают и обескровливают меня.¡Pobre tu alma! ¡Pobre de ti!Бедная твоя душа! Бедненький ты!¡Quédate sin mí!Оставайся без меня!¡Quédate sin mí!Оставайся без меня!
Yo bailé en la cuerda por ti3,Из-за тебя я ходила по острию ножа,Dejé que hicieras de mí,Позволила воспользоваться мной,Tan solo la mitad de tu infelicidad.Но это лишь половина твоего несчастья.Tú pisaste mi corazónТы растоптал мое сердцеEntre palabras de amor,Среди этих слов о любви,Mentiras de verdad, ternura trágica.Лживой правды, жалкой нежности.
¡Me cansé de ser tu víctima!Я устала быть твоей жертвой!¡Me aburrí de tu película!Мне наскучило твое кино!¡No! ¡No! ¡Tú no vas a cambiar!Нет! Нет! Ты не изменишься!
Besos de fuego, gotas de agua,Огненные поцелуи, капли воды,Noches de hielo, vuelos sin alas,Ледяные ночи, бескрылые полеты,Rosas que duelen, risas que atacan...Розы, причиняющие боль, атакующий смех…¡Tú me matas!Ты убиваешь меня!Con esas vueltas, con esas garrasЭтими распрями, этими когтями,Que me destrozan que me desangran.Что уничтожают и обескровливают меня.¡Pobre tu alma! ¡Pobre de ti!Бедная твоя душа! Бедненький ты!¡Quédate sin mí!Оставайся без меня!¡Quédate sin mí!Оставайся без меня!
No me tortures más, no me lastimes más.Не мучай меня больше, не причиняй боль.Fue suficiente enfermedad seguir tu juego.Была достаточной болезнью играть в твои игры.Besos de fuego, gotas de agua,Огненные поцелуи, капли воды,Risas que atacan...Атакующий смех…¡Tú me matas!Ты убиваешь меня!
Besos de fuego, gotas de agua,Огненные поцелуи, капли воды,Noches de hielo, vuelos sin alas,Ледяные ночи, бескрылые полеты,Rosas que duelen, risas que atacan...Розы, причиняющие боль, атакующий смех…¡Tú me matas!Ты убиваешь меня!Con esas vueltas, con esas garrasЭтими распрями, этими когтями,Que me destrozan que me desangran.Что уничтожают и обескровливают меня.¡Pobre tu alma! ¡Pobre de ti!Бедная твоя душа! Бедненький ты!
Besos de fuego, gotas de agua,Огненные поцелуи, капли воды,Noches de hielo, vuelos sin alas,Ледяные ночи, бескрылые полеты,Rosas que duelen, risas que atacan...Розы, причиняющие боль, атакующий смех…¡Tú me matas!Ты убиваешь меня!Con esas vueltas, con esas garrasЭтими распрями, этими когтями,Que me destrozan que me desangran.Что уничтожают и обескровливают меня.¡Pobre tu alma! ¡Pobre de ti!Бедная твоя душа! Бедненький ты!¡Quédate sin mí!Оставайся без меня!¡Quédate sin mí!Оставайся без меня!
¡Quédate sin mí!Оставайся без меня!
Похожее
-
Alec Benjamin
Pick me -
Alec Benjamin
King size bed -
Alec Benjamin
I sent my therapist to therapy -
Alec Benjamin
Hill I will die on -
AJR
Overture -
AJR
Outside -
69 eyes, the
This murder takes two -
69 eyes, the
Sundown -
69 eyes, the
Something real -
69 eyes, the
Outlaws
2) me haces bien y mal — досл. в пер. с исп. «мне делаешь добро и причиняешь вред».
3) yo bailé en la cuerda por ti — досл. в пер. с исп. «танцевала на веревке из-за тебя»; словарь дает значение как фразеологизма «лавировать, осторожно балансировать», что в русском языке отражается фразеологическим оборотом «ходить по острию ножа/по краю пропасти».
_____________
Песня входит в альбом "Mi Delirio Edición Deluxe".