ГлавнаяИспанскийAmaral - Voy a acabar contigo

Перевод песни Amaral - Voy a acabar contigo

Amaral - Voy a acabar contigo

Voy a acabar contigo

Я собираюсь порвать с тобой

Aún no apagues la luz,Прошу, не гаси свет.Quiero verla en tus ojos brillar.Я хочу видеть, как он блестит в твоих глазах.Arde la calle de madrugada,Рассвет сжигает лучами улицуMe ha abrasado el corazón.И моё сердце.Tenías razón, voy a acabar contigo.Ты был прав, я собираюсь порвать с тобой.
Mañana haré que te despiertes,Я разбужу тебя завтра утром,Me gusta hacerte rabiar.Мне нравится тебя злить.Ya sabes por dónde ando,Ты уж знаешь, к чему всё идёт.Merodeando a tu alrededor.Я буду ошиваться вокруг тебя.No me digas que me evapore,Не проси меня испариться.Que sufre mi corazón,Моё сердце страдает,Cargado de ideas brillantes,Нагруженное блестящими идеямиEn los bolsillos.В карманах.Tenías razón, estoy fumando demasiado,Ты был прав, я слишком много курю,Y te sabe a demonios que diga que no.И для тебя будет ужасно, если я скажу тебе "нет".
Aún no apagues la luz,Прошу, не гаси свет.Quiero verla en tus ojos brillar.Я хочу видеть, как он блестит в твоих глазах.Arde la calle de madrugada,Рассвет сжигает лучами улицуMe ha abrasado el corazón.И моё сердце.Tenías razón, voy a acabar contigo.Ты был прав, я собираюсь порвать с тобой.
Con un poquito de suerte,Мне бы немного удачиY algún capote, yo me abro camino,И какой-нибудь плащ, и я пойду своей дорогой 1,Con una mano delante y otra detrás.Смотря вперёд, но оглядываясь назад.Se abre el telónЗанавес открывается,Y sale el sol entre los tejados,И солнце поднимается между крыш.Es una nueva mañana para los dos.Это новое утро для нас обоих.Tenías razón,Ты был прав,Las cosas no son tan sencillas,Всё не так просто,Y morirse de risa es la muerte mejor.И умереть от смеха — это лучшая смерть.
Aún no apagues la luz,Прошу, не гаси свет.Quiero verla en tus ojos brillar.Я хочу видеть, как он блестит в твоих глазах.Arde la calle de madrugada,Рассвет сжигает лучами улицуMe ha abrasado el corazón.И моё сердце.Tenías razón, voy a acabar contigo...Ты был прав, я собираюсь порвать с тобой...
1) Игра слов. "Capote" может переводиться как "плащ", а также как "помощь". Поэтому иначе можно было бы также сказать "Мне бы немного удачи и какой-то помощи, и я пойду своей дорогой".

Отредактировано es.lyrsense.com
Похожее
Amaral - Voy a acabar contigo