ГлавнаяИспанскийÁlvaro Soler - El camino

Перевод песни Álvaro Soler - El camino

Álvaro Soler - El camino

El camino

Мой жизненный путь1

Siempre ha estado allíОн всегда был там —El hermano del destino.Брат судьбы.Nunca solo me sentíЯ никогда не чувствовал себя одиноким,A mi lado el camino.У меня всегда была своя дорога жизни.2
He cambiado el rumbo sin sentidoЯ бездумно поменял свое направление,En aquel momento no entendíВ тот момент я ничего не понял.Yo pensé que me había perdidoЯ думал, что потерялся,Al tratar de buscarlo yo viВ попытках найти дорогу3, я видел, что
Siempre ha estado allíОн всегда был там —El hermano del destino.Брат судьбы.Nunca solo me sentíЯ никогда не чувствовал себя одиноким,A mi lado el caminoЯ всегда шел по дороге жизни.
Subiendo la cuesta al horizonteКогда я поднялся на вершину к горизонту,El bolsillo de polvo se llenóКарман был полон пыли.Apariencias que tal vez confundenВнешность может быть обманчива,Cicatrices cuentan que pasóШрамы расскажут, что случилось.
Cuando no supe seguirКогда я не знал куда идти,El camino entendí.Я доверял своей судьбе и следовал ей.4
Y yo no pude explicar porque teníaИ я не могу объяснить почему у меняQue pasarlo mal, y no lo viВсё пошло плохо, а я не замечал,Pero ahora sé que el destino fue,Но сейчас я знаю, что все удары судьбы были 5Es parte del recorrido.Частью маршрута.
Siempre ha estado allíОн всегда был там —El hermano del destinoБрат судьбы.Nunca solo me sentíЯ никогда не чувствовал себя одиноким,A mi lado el caminoУ меня всегда был свой жизненный путь.
A mi lado el camino.Со мной рядом мой путь,A mi lado el camino.Со мной рядом мой путь.Mi viejo amigo el camino.Мой старый друг — путь.
1) El camino — дословно "путь", "дорога"
2) A mi lado el camino — дословно "со мной рядом путь"
3) buscarlo — дословно "найти это"
4) El camino entendí — дословно "путь понимал"
5) que el destino fue — дословно "что судьба была"
Похожее
Álvaro Soler - El camino