ГлавнаяИспанскийAlejandro Fernández - Cuando estamos juntos

Перевод песни Alejandro Fernández - Cuando estamos juntos

Alejandro Fernández - Cuando estamos juntos

Cuando estamos juntos

Когда мы вместе

No hay mucho más que pueda decirПочти не осталось ни слов, что я могу ещё сказать,Ni poemas que yo me podría robar1Ни стихов, за которыми я смог бы укрыться,Para describirte lo triste que se ve la vidaЧтобы описать тебе, как печальна жизнь,Cuando tú no estásКогда тебя нет.
La fuerza tu recuerdo me la daВоспоминание о тебе дает мне сил,Y tu foto mi identidadИ твое фото — моя сущность, 2No hay ningún secreto ni fórmula mágicaНет никакого секрета, ни волшебной формулы,Para hacerme funcionarЧтобы заставить меня жить.
Cuando Dios aprieta3Бог посылает нам испытания для того,Y siento que me va a ahorcarЧтобы закалить и укрепить нас.Cuando a diario yo me voy a trabajarКогда я ежедневно буду упорно трудиться,Es tu amor quien me liberaТвоя любовь — вот то, что освободит меня.
Ven junto a mí,Иди ко мне,No te vayasНе уходи,Tu ausencia siempre me desarmaТвое отсутствие делает меня просто беспомощным,4Ya sabes bien que tú y yoТы хорошо знаешь , что ты и я,somos la respuestaмы — ответ на все вопросы,No hay nada mejor que cuando estamos juntosНет ничего лучше, чем когда мы вместе.
No hay nada más belloНет ничего прекраснееDesde que el mundo te vio caminarС тех пор, как мир увидел твою походку,La noche es más frescaНочь становится прохладнее,Y el sol más intensoА солнце — жарче,Cuando tu boca me empieza a platicarКогда твои губы начинают беседовать со мной.
Los días son eternosДни бесконечны —Esta tristeza me empieza a arrastrarЭта тоска начинает тяготить меня.Te veo y me motivoЯ вижу тебя и оживаю,Soy sólo un pequeño que el mundoЯ — лишь самое малое, что мирTe quiere regalarХотел бы тебе преподнести.
Cuando Dios aprietaБог посылает нам испытания для того,Y siento que me va a ahorcarЧтобы закалить и укрепить нас.Cuando a diario yo me voy a trabajarКогда я ежедневно буду упорно трудиться,Es tu amor quien me liberaТвоя любовь — вот то, что освободит меня.
Ven junto a míИди ко мне,No te vayasНе уходи,Tu ausencia siempre me desarmaТвое отсутствие делает меня просто беспомощным,Ya sabes que tú y yoТы хорошо знаешь , что ты и я,somos la respuestaмы — ответ на все вопросы,No hay nada mejor que cuando estamos juntosНет ничего лучше, чем когда мы вместе.
Ven junto a míИди ко мне,No te vayasНе уходи,Tu ausencia siempre me desarmaТвое отсутствие делает меня просто беспомощным,Ya sabes que tú y yoТы хорошо знаешь , что ты и я,somos la respuestaмы — ответ на все вопросы,No hay nada mejor que cuando estamos juntosНет ничего лучше, чем когда мы вместе.
Ven junto a míИди ко мне,No te vayasНе уходи,Tu ausencia siempre me desarmaТвое отсутствие делает меня просто беспомощным,Ya sabes que tú y yoТы хорошо знаешь , что ты и я,somos la respuestaмы — ответ на все вопросы,No hay nada mejor que cuando estamos juntos.Нет ничего лучше, чем когда мы вместе.
1) robarse – убежать, скрыться (в отличие от «robar» – украсть, похитить и т.п.)
2) identidad – досл. «тождественность», «одинаковость»
3) Dios aprieta pero no ahoga/ahorca — пословица, дословный перевод: «Бог сжимает, но не душит/не казнит насмерть», т.е. Бог посылает нам испытания, чтобы закалить нас
4) tu ausencia siempre me desarma – досл. «твоё отсутствие всегда меня обезоруживает»
Похожее
Alejandro Fernández - Cuando estamos juntos